ETA ENTREGA SUS ARSENALES

El 24 de abril de2006 empecé este blog.
Mi primera noticia fue la tregua que había decretado ETA ese año.
Quería que esa primera entrada fuera de esperanza, algo que nunca pierdo a pesar de todo.
Luego hubo de todo, rupturas de las treguas, represión, asesinatos, cloacas del estado, censura, manifestaciones contra ETA, reanimación de los partidos, meas culpa, … Hasta que hace cinco años decretaron por fin el cese definitivo de la lucha armada. Por el camino cientos de asesinatos, bombas, GAL, torturas, secuestros, manifestaciones, peleas, división, un partido que aprovechaba constantemente el tema….
Ayer se dio el paso definitivo.
ETA primero comunicó que se consideran “desarmada” y posteriormente, con la colaboracion de ciudadanos/as de la sociedad civil se hizo entrega de la lista de zulos con armamento y munición que poseían.
Se acaba un ciclo, una pesadilla para muchas familias, y ojalá que el ciclo que viene sea mejor aunque viendo como mandan aquí, lo que ocurre en otros países….no augura nada bueno, aunque siempre debemos ver lo bueno.

8 de abril de 2017. ETA entrega sus arsenales y se declara desarmada. La disolución como organizacion está pues al caer.
En cualquier otro país eso implicaría un comienzo de otras cosas: perdón a las victimas, presos, reinsercion,…..pero España es diferente.
Al menos el país vasco tiene a partir de hoy un nuevo motivo para sentirse más en paz.

COMUNICADO DE ETA SOBRE SU DESARME DEFINITIVO

ETA, en un comunicado dirigido “A la Comunidad Internacional” y difundido por la BBC, se considera una “organización desarmada” y asegura que este sábado será “el día del desarme”. (también ha sido enviado a diversos medios vascos pero con el encabezado de dirigido al Pueblo Vasco)

En el texto, ETA hace saber que «ya es una organización desarmada, pues a estas alturas las armas y explosivos que tenía bajo su control se encuentran en manos de la sociedad civil».

Añade que ha sido un camino «duro y difícil, debido a que los estados español y francés han puesto todo los obstáculos y problemas posibles, empecinados en el esquema de vencedores y vencidos, enrocados en la vía policial».

Texto en euskera

Texto en castellano

Texto en inglés

Texto en francés

BA DATOR KORRIKA 2017!

Una vez más, vuelve la Korrika a recorrer Euskal Herria a favor del euskera. El objetivo de la Korrika es por una parte impulsar la concienciación a favor del euskera, y por otra, recabar fondos para llevar a cabo dicho trabajo día a día en los centros de aprendizaje de euskera de AEK. La primera edición se celebró en 1980 y actualmente se organiza cada dos años.
Más de 1000 km corriendo las 24 horas , 11 días, desde el día . Durante la Korrika, los corredores portan un testigo que va pasando de mano en mano cada kilómetro y que contiene un mensaje que se hace público en la llegada. A la cabeza de la marcha suele ir la persona que porta el testigo y cada kilómetro cuenta con una persona o asociación que “lo compra” para ayudar económicamente a la entidad.
La carrera comenzará este año el 30 de marzo en Otxandio (Bizkaia) y ternimará el próximo 9 de abril en Pamplona
Este año el lema es ‘Batzuk’ y la canción elegida ha sido ‘Zirkorrika’ de la banda pamplonesa Jarauta 69.

Más información: en la web de KORRIKA: Web de korrika:  http://www.korrika.eus/
RECORRIDO:

Video de presentación de Korrika 2017:

Título de la canción: ZIRKORRIKA:
Dirección del videoclip: Hiru Damatxo Ideia faktoria
Letra: Uxue Alberdi
Musica y arreglos: Xabier Zabala
Voces: Izaro, Oihana Fernandez, Jurgi Ekiza, Miren Narbaiza, Petti,
Jarauta 69
Txindatak: Mingüi Salaberri
Tuba: Fredi Larreta
Tronboia: Javier Arrieta
Bonbardinoa: Mintxo Garaikoetxea
Tronpeta: Roberto Ezker
Saxoa: Fernando Lacunza

Oreka TX
Txalapartak, banbuak, sega eta sardea: Harkaitz Mtnez de San Vicente eta Mikel Ugarte
Trompeta solista: Javi Perez
Akordeoia eta saxoa: Xabier Zabala
Alboka, ttun-ttuna eta bonboa: Harkaitz Mtnez de San Vicente
Grabazioa, nahasketa eta masterizazioa: Kaki Arkarazo
Zuzendaritza: Harkaitz Mtnez de San Vicente
Kanta hau 2016ko azaroan Andoaingo Garate Estudioan grabatu dugu.
Eskerrak: Karlos Piñuela, Rafa Lekunberri, Tonino Karotone, Jon Celestino, Txalapart, Hiru Damatxo ideia faktoria… eta proiektu honetan era batera edo bestera parte hartu duzuen guztioi!

FLORES Y MOLUSCOS MUY VASCOS

Gracias a la web Abouth Basque (en este enlace), me enteré de que hay algunas especies con nombre que hacen referencia a los vascos, os presento estas tres:

ARMERIA EUSCADIENSIS

Es una flor endémica de la costa vasca exclusivamente y eso la hace importante a nivel mundial. Sobre todo se da en zonas de Gorliz, Urdaibai y Matxitxako (Bizkaia), y en parte de la costa guipuzcoana, sobre todo por Sagües, Punta del Mompás , Donostia, Jaizkibel….
Hay muy pocos ejemplares por lo que es una especie de muy especial protección, en peligro de extinción. ¡ni se os ocurra cortarla si la veis!!!!!
En realidad fue descubierta hace ya mucho, en 1893 por el botánico Georges Rouy (la recogió en el monte Urgull de Donostia) pero la clasificó como una variedad más de la “Armeria Cantábrica”, hasta que en 1956 un biólogo salmantino, Francisco Bernís, que había hecho su tesis sobre el género Armeria, estableció que no esa planta no era la “cantábrica” y más tarde, en 1976, otros dos franceses del centro St. Charles de la Universidad de Provenza por fin la clasificaron en esta nueva taxonomía actual de “Euscadiensis Donad&Vivant 1976” (en honor a los dos biólogos que la clasificaron en dicho año y a la zona euskaldun donde se produce.

En esta web podéis ver bastante información y fotos de ella (PULSA ESTE ENLACE)

FESTUCA VASCONCENSIS

Esta es otra especie en peligro de extinción. Aparece exclusivamente en las dunas terciarias o en las zonas más estabilizadas de los complejos de vegetación dunar litorales. A pesar del nombre no es sólo de zonas vascas, es una especie endémica del golfo de Bizkaia y litoral cantábrico, desde sudoeste de Francia hasta la costa asturiana. En realidad, en la costa vasca existe en la actualidad una única población (en Zarautz), había también en otras zonas pero, por ejemplo, en Orio se observó por última vez en el año 2001 y las dos citas que había de ellas en las playas vizcaínas de La Arena y Laga no han vuelto a confirmarse (de hecho, en 2008 se constató la desaparición de la primera). Sin embargo en Cantabria es abundante en algunos arenales, desapareciendo por completo según nos vamos acercado al oeste de la provincia.y siendo ya muy rara en Asturias.

ARENARIA VITORIANA

A pesar de su nombre alavés, es una planta mediterránea y endémica de la península ibérica si bien está en desaparición, con lugares muy concretos y pequeños en zonas de Cantabria, Burgos, Álava y Navarra, y otra zona mucho menor en Cuenca y Guadalajara. Hoy en día en el País Vasco sólo se encuentra en algunas zonas alavesas: en las cercanías de Bóveda (que fue donde se descubrió y de ahí su nombre), en montes de Vitoria y Treviño, en montes de Izki, Iturrieta y Entzia. Parece pertenecer al grupo de plantas que constituyen reliquias de períodos climáticos más continentales que los actuales. Las pocas poblaciones conocidas están muy aisladas unas de otras, y ocupan minúsculos enclaves en los que crecen pocos individuos, en general unas pocas decenas de ejemplares. Es una matita con cepa fina y flexible, alargada, de la que nacen ramas laterales cortas sobre cuyos tallos del año se disponen las hojas opuestas y decusadas, a modo de cruz. Durante casi todo el año es planta poco vistosa. Es en el momento de la floración cuando resulta bastante llamativa, debido al tamaño relativamente grande de sus blancos pétalos, y al gran número de flores, que dan a cada planta el aspecto de una blanca almohadilla que adorna los pedregosos lugares en los que vive.

Si te interesa la botánica de la zona y las especies amenazadas…este libro es lo mejorcito: “FLORA VASCULAR AMENAZADA en la Comunidad Autónoma del País Vasco”, con textos de Pedro M. Uribe-Echebarría y Juan Antonio Campos e ilustraciones de Iñaki Zorrakin y Ángel Domínguez. Puedes descargarlo EN ESTE ENLACE

ZOSPEUM BISCAIENSE

Fue descubierto y catalogado en el año 1980.
Puedes ver todo lo relacionado con estos caracoles en este artículo de Gómez y Prieto de 1983. Fue recogido en lo más profundo de la Cueva de Otxas en Bizkaia (es un molusco endémico restringido a ese macizo montañoso de Aramotz en Bizkaia) .

La foto presentada para ilustrar este post es de dicho autor. (VER ESTE PDF para más información)

ZOSPEUM VASCONICUM

Apareció como un molusco endémico de cuevas de Bizkaia y Gipuzkoa, en concreto en de la fotografía es de la Cueva de la Ermita de Sandaili, en el valle de Araotz (Oñati-Gipuzkoa), en 1984 Se distingue del zospeum biscaiense anterior por ser su concha más pequeña y más alargada y la ausencia de barreras aperturales mayores. También se distingue de otros Zospeum con otros nombres catalogados.
URL donde se habla de este descubrimiento y otro molusco similar descubierto también en Burgos Foto de Adrienne Jochum:

Por último, y de propina, otra especie amenazada que hay que cuidar para que siga protegiéndonos siempre, la Carlina acaulis, el Eguzki Lore o flor del sol

KANTARI: APP CON CIENTOS DE LETRAS (Y VIDEOS) DE CANCIONES EN EUSKERA

¿Que estás en una cena y se ponen todos a cantar esa canción de “Itsaso ondoan” que siempre has tarareado pero nunca aprendido de todo?, y la de Olentzero que cada Navidad la cantan y sólo te sabes el estribillo?, pues ya está, abres esta aplicación, la buscas…y ya tienes la letra!!! (Ah, y si quieres puedes ver el vídeo de la canción para escucharla mejor).
Es como ese cancionero de papel que a veces llevábamos a algunas cenas, pero a lo bestia y sin que pese (en la portada de la app aparecen diversos libros donde están las canciones aunque lo mejor es ir al primero, donde pone Guztiak (Todas) y ahí hacer la búsqueda)

Ahora mismo hay metidas 374 canciones con sus letras y audios-vídeos, e imagino que poco a poco irá aumentándolas.

Para descargarlo puedes pulsar en estos enlaces:
PARA ANDROID           PARA IOs

Esta APP la lleva desarrollando el bilbotarra Galder Segurola desde 2012 y ahora ha presentado la versión 2.0 y es cuando por fin está destacando como una de las más descargadas.
Yo , por supuesto, lo he hecho, y te recomiendo hacerlo. (La añado a la página de APPS relacionadas con el euskera en este blog: “APPs EUSKERA Y PAÍS VASCO

Otras Apps similares: LIBURUKANTA  (Aunque sólo tiene letras de unas 90 canciones y sin vídeos. Eso sí, la búsqueda por tecla de alfabeto es muy chula) y GABON KANTA  (unas ventialgo canciones de navidad, sólo las letras)

AEK EUSKARA PRACTIKOA- APP PARA PRÁCTICAS DE EUSKERA Y VARIAS UTILIDADES MÁS

Esta es una aplicación de AEK. En ella encontrarás palabras y expresiones para poder desenvolverte en las conversaciones más básicas. Una de las novedades es el juego añadido para utilizar el diccionario. Por otro lado, tendrás la posibilidad de obtener información sobre los euskaltegis más cercanos y, si lo deseas, podrás ponerte en contacto con los mismos. Además, conocerás las características de la oferta de los euskaltegis de AEK.
ENLACE PARA ANDROID

(TAMBIÉN EXISTE ENLACE PARA IOs EN LA STORE DE Itunes)

Esta APP se integra en la página estática que contiene otras APPs sobre el euskera y el País Vasco pulsando este ENLACE 

 

BASQUE GLOBAL NETWORK, LA RED DE INTERCONEXIÓN VASCA EN EL MUNDO

El Gobierno Vasco ha creado recientemente la red Basque Global Network para integrar y conexionar a la comunidad vasca en el exterior con la del interior.
Tras diversos estudios, purchase encuestas y peticiones realizadas por vascos y vascas que residen fuera del Pais Vasco, denture ya sean descendientes o recién emigradas, erectile el Gobierno Vasco, a través de la Secretaría General de Acción Exterior, ha impulsado por fin la red vasca global “BGN – Basque Global Network”
Su objetivo es integrar en ella a los miembros de la comunidad vasca en el exterior, para fomentar las relaciones entre ellos y con las instituciones vascas y generar interconexiones entre personas de todo el mundo en una red de intereses compartidos.
Aunque está recién creada la red en este mes de julio, ya son cientos de personas las que se han unido a ella y en poco tiempo serán miles, sin duda.

A QUIEN VA DIRIGIDO LA RED BGN
Esta red vasca global está dirigida principalmente a las personas de origen vasco que vivan fuera de Euskadi (permanente o temporalmente); vascos y vascas con proyección internacional (independientemente de dónde residan); personas asociadas a las euskal etxeak; miembros de otras redes virtuales vascas de ámbito internacional; y personas con afinidad hacia lo vasco.
Pero no sólo va dirigido a las personas que viven fuera del Pais Vasco, sino también a los de dentro, porque los que vivimos en el País Vasco tenemos muchísimo que aprender de todas esas personas que están fuera y viven el País Vasco de otras formas tan singulares y profundas. La red es pues un ida y vuelta constante entre todo tipo de miembros con intereses similares en este campo.
Los idiomas de la nueva plataforma serán, euskera, castellano, inglés y francés, aunque no existen limitaciones para el uso de otros idiomas.

QUÉ ABARCA ESTA RED
BGAN abarcará cinco áreas temáticas o subredes: institucional, empresarial, cultural, educativa y de cooperación al desarrollo.

CÓMO FORMAR PARTE DE LA RED
Tras entrar en enlace principal, habrá de pulsarse en “CREAR UNA CUENTA” con el fin de dar los datos de identificación personal necesarios y vincularse a la subred que más intereses a cada uno.
Tras ser aprobada la cuenta se podrán tejer redes entre las personas usuarias, grupos de contactos o crear otros grupos en función de intereses comunes, así como gestionar y compartir eventos, calendarios, documentos….
Cada integrante podrá determinar su grado de privacidad en la red.
Se estima que en la actualidad hay 84.300 vascos y vascas repartidos por el mundo. Alrededor de 34.000 personas están asociadas a las 190 euskal etxeak y federaciones establecidas en 25 países de todo el mundo. Y lo más importante, existen millones de personas de origen vasco o interesadas en lo vasco, euskazales, por mil y una circunstancias. A esos 84 mil y a esos millones va dirigida esta red.

Enlaces: 
Acceso a Basque Global Network en euskera
Acceso en castellano
Acceso en inglés 
Acceso en francés

 

LA HISTORIA DE LA DIÁSPORA VASCA POR EL MUNDO

La diáspora vasca, ed tan extensa, thumb está repleta de anécdotas, de luchas, de triunfos y fracasos, de cultura, de amor por la tierra, de echar de morriña….., grandes e ilustres  hombres y mujeres que tuvieron que salir de su país por muchos motivos. Y también historias sencillas, personales…tan importantes como los primeros.

Viene a cuento porque no hace mucho descubrí esta colección, la “Colección Urazandi” (“allende los mares”) , que recoge la historia de los centros vascos del mundo que se accede desde este enlace: Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco.

Esta colección está impulsada y coordinada por La Dirección de Relaciones con las Colectividades Vascas y fue presentada por primera vez, en el Tercer Congreso Mundial de Colectividades Vascas, celebrado en julio de 2003 en Vitoria-Gasteiz. Desde entonces, la colección ha ido aumentando sin cesar. Así, por ejemplo, en el Cuarto Congreso, desarrollado en Bilbao en 2007, se presentó “Urazandi Digital”, que recoge la digitalización de 134 revistas vascas.

Podemos encontrar publicaciones aparecidas desde finales del siglo XIX hasta bien entrada la segunda mitad del siglo XX
En total hay publicaciones de 11 países americanos y casi como elementos exóticos, también contiene algunas de Argelia, Francia o Inglaterra. (Entre las ultimas, Eusko Deya, versión en inglés de la publicación del mismo nombre que se publicaba en París, y que es una publicación pensada para explicar la Causa de los Vascos en su lucha contra el fascismo durante la Guerra Civil española. También hay uno que está escrito por los Niños vascos de la guerra en Kingston Hill (leyendo imaginas la angustia de esos niños y niñas lejos de su casa y su país).
Esta por ejemplo, LA impresionante descripción de la guerra realizada por un niño vasco refugiado en Gran Bretaña (Periódico Vasco- Basque Children’s Home, Kingston-1937):

De los libros, hoy son ya 29 los libros editados, que pueden ser descargados on line en los enlaces que se ponen a continuación (en estos volúmenes se habla de la historia de las Euskal Etxeak de Argentina, Francia, Cataluña, Estados Unidosm, Chile…..; está también el fondo documental Alberto Azua, la Revista Euskaro-Americana La Baskonia publicada entre los años 1893 y 1943….):

Volumen 0: Documentos

EL CAMINO DE SANTIAGO EN VITORIA-GASTEIZ y ÁLAVA

Seguro que alguna vez habéis visto una imagen en el suelo de una concha amarilla como la de esta imagen, indica el Camino de Santiago a su paso por Vitoria-Gasteiz.
Este recorrido forma parte del llamado “Camino Vasco del Interior”, que se desvía del más famoso y habitual que va de Roncesvalles a Rioja pasando por Navarra o del que va exclusivamente por la Costa.
Este fue un paso característico de peregrinos sobre todo desde que se construyó la Colegiata, hoy Basílica, de San Prudencio en Armentia. Estamos en los tiempos en que Gasteiz pasó a llamarse Nova Victoria, siglo XII.

El Camino de Santiago a Álava por entraba por el norte, por Zalduondo, atravesando luego Salvatierra entre otras localidades y llegando a Gasteiz por Arkaia y Elorriaga. Para llegar a la capital iban por el actual Portal de Elorriaga, y la Calle Santiago (que debe su nombre a que ahí se ubica desde principios del siglo XIX el Hospital de Santiago). El camino entraba a la ciudad antigua por el Portal del Rey y posteriormente por la calle Nueva Dentro (antigua Judería), hasta llegar a la Catedral. El camino posteriormente recorría la Calle Santa María, Cantón y Siervas de Jesús-Diputación.
camino santiago gasteizTras ello, salían de la ciudad por la Plaza Vieja o Plaza de la Virgen Blanca, yendo por el Paseo de la Florida, Paseo Fray Francisco, y las hoy llamadas Paseo de Cervantes y Avenida de san Prudencio hasta llegar a la visita obligada a la basílica de Armentia y posteriormente seguía por el llamado Paseo del Peregrino saliendo ya de Vitoria-Gasteiz con dirección a la Rioja, atravesando entre otras las localidades de La Puebla de Arganzón, Berantevilla y Zambrana, para pasar a La parte logroñesa de la Rioja por Briñas y Haro y de ahí continuar a Santo Domingo de la Calzada, donde enlazaba con el Camino de Santiago tradicional

En este enlace podéis ver y/o descargaros un pdf municipal del itinerario completo del camino jacobeo por la ciudad, con información de cada edificio característico que visitaban o donde eran acogidos los peregrinos:  El camino de Santiago por Vitoria-Gasteiz (un recorrido por las calles y edificios del camino) 

En este otro enlace podéis descargaros un folleto de las etapas del Camino de Santiago que pasan por Álava: EL CAMINO POR ÁLAVA

RECORRIDOS EXPLICADOS DEL CAMINO ALAVÉS (dentro del llamado “CAMINO VASCO DEL INTERIOR”)

Del blog “caminandohacialasalturas.blogspot.com.es” os pongo estos enlaces que son preciosos del llamado Camino Vasco de Interior, el que va de Irún a Santo Domingo de la calzada, pasando por Vitoria-Gasteiz.
Merece la pena si vais a hacer este camino, por supuesto, pero aunque no lo vayáis a hacer, es “goxo-goxua” leer y ver sus fotos, letras, videos… los relatos están hechos del camino efectuado por su autor en julio de 2014. Incluye incluso los recorridos desde Wikiloc.
El camino vasco de interior tiene 8 etapas, las correspondientes a Álava son cuatro, de la 4ª a la 7ª. pulsad en cada etapa para disfrutar de los recorridos:

4ª ETAPA: ZEGAMA-SALVATIERRA/AGURAIN (23 KM, 7 HORAS 15 MIN)

5ª ETAPA: SALVATIERRA/AGURAIN-VITORIA/GASTEIZ (28 KM, 7 horas)

6ª ETAPA: VITORIA/GASTEIZ-LA PUEBLA DE ARGANZÓN (19 KM, 5 Horas)

7ª ETAPA: LA PUEBLA DE ARGANZÓN-HARO (32 Km, 8 horas y media)

App PARA EL TRADUCTOR ON LINE DE EUSKERA. ADEMÁS SE AMPLIA A LA TRADUCCIÓN DEL INGLÉS

Vaya de antemano que este traductor automático del Gobierno Vasco no es la solución definitiva, diagnosis ni mucho menos.

La construcción difícil del euskera hace que todavía las traducciones de frases largas o complicadas sea más que un fiasco (así que ya vale de quejas de “traduce fatal”, “vaya mierda”…y verlo con positividad…avanzar es ganar, siempre!, y si en poco tiempo se ha avanzado, en más tiempo se avanzará mucho más (aunque jamás un traductor automático servirá para otra cosa que ayudarte a traducir, sabiendo algo, creo). Recordad que este es el tercer año de vida del traductor y ya se hacen 50.000 traducciones diarias con él (el texto en castellano o inglés ha de estar CORRECTAMENTE escrito (con tildes, sin faltas de ortografía, con buena sintaxis…, y no debe utilizarse como diccionario ni para traducir textos de la lengua coloquial o de la lengua científica.
Cosas positivas que se van consiguiendo:

–        En la red solo se utilizan el 5% de las lenguas del mundo y una de ellas es el euskera, que además está entre las primeras 33 lenguas de Twiter (Wikipedia por ejemplo tiene en euskera tiene más de 245.841 artículos y está en el puesto 31, por encima de varias lenguas que son oficiales en la Unión Europea). Existen plataformas y redes en euskera: Facebook, el buscador Google, Firefox, WordPress, Moodle LMS…). En general, el euskera ocupa el puesto 44 entre las lenguas de navegación de la red.

Bueno, tras ese inciso, la información: ahora no sólo se ha avanzado implementado una App para que lo lleves en tu móvil más cómodamente sino que se va ampliando con otros idiomas
En estos momentos hay tres actuaciones
1.- Traducciones de páginas web euskera-castellano-euskera
2.- traducciones on line euskera-castellano-esuskera
3.- Traducciones on line euskera-inglés-euskera
(NOTA, hoy todavía la App es para sistemas ANDROID, en poco tiempo se ampliará a iOS. Y para finales de 2017 se cree que podrá disponerse del traductor de euskera con el francés)

ENLACES:
TRADUCTOR EN LA WEB (puedes elegir el idioma de presentación de la web, castellano o euskera).
DESCARGA DE LA APP PARA ANDROID (es una App por ahora solo para Android:):  para iOS pone aún en la web que “ Funciona con las versiones IOS 6+: A la espera de publicación en Apple Store” así que se espera en unas semanas pueda descargarse. El enlace aparecerá en esta dirección cuando esté: AQUI

Para quien quiera más cosas: este es el sitio de descargas de programas y plataformas hechas en euskera. EN ESTE ENLACE