AYUDAS a Centros Vascos o Euskal Etxeak para atender necesidades asistenciales y situaciones de extrema necesidad de personas pertenecientes a las Colectividades Vascas en el extranjero

Hoy jueves 29 de diciembre se ha publicado la convocatoria que anualmente ofrece el Gobierno Vasco para atender necesidades asistenciales y situaciones de extrema necesidad de personas pertenecientes a las Colectividades Vascas en el extranjero, para el año 2012.
la publicación completa la podéis ver en este enlace del Boletín Oficial del Pais Vasco número 246
En total son 202.000 euros y los criterios de valoración y selección de solicitudes son los siguientes:
a) Situación económica familiar en relación con la renta media del país. Hasta 5 puntos
b) Gravedad de la contingencia sanitaria o de la situación de extrema necesidad. Hasta 15 puntos
c) Adecuación de la cantidad solicitada para hacer frente a la necesidad acreditada. Hasta 5 puntos

Las personas interesadas en acceder a estas ayudas, deberán dirigirse a los Centros Vascos, para la convalidación y tramitación de las solicitudes. Los socios de los Centros Vascos se dirigirán a sus propios Centros, y los miembros de las Colectividades Vascas que no sean socios de ningún Centro Vasco se dirigirán a cualquiera de ellos con sede en su demarcación territorial o, en su defecto, a alguno de los existentes en su país de residencia.
2.– Los Centros Vascos deberán presentar las solicitudes firmadas por las personas interesadas, según el modelo que se adjunta en el Boletín y deberan enviarlo a la siguiente dirección:
Secretaría General de Acción Exterior Lehendakaritza c/ Navarra, 2 01007 Vitoria-Gasteiz

PLAZO: El plazo para la presentación de solicitudes finaliza el día 29 de febrero de 2012.

Zorionak, Bon Nadal, Feliz Navidad….. eta urte berri on 2012!

Os deseo a todas y a todos que estas fiestas y el año 2012 sean maravillosas.
Como decía Séneca, “No nos hace falta valor para emprender ciertas cosas porque sean difíciles, sino que son difíciles porque nos falta valor para emprenderlas.”
Así que , ánimo, que por muy duro que se presente el año, no nos faltará valor, ni amor, ni esperanza. Zorionak, eta urte berri on 2012!!!

(La postal ha sido realizada por Itziar, la hija más preciosa del mundo mundial (una próxima gran artista, ya veréis)
Juanlas

Violencia machista. Una mujer asesinada en Villaverde (Madrid) (Biografía: Rosa Bonheur)

En realidad el crimen ocurrió el pasado sábado día 17 de diciembre pero hasta este martes no se había resulto pro parte de la policía.
Ocurrió en Villaverde (Madrid). María Ascensión Martín, de 52 años, apareció muerta en su domicilio. Había sido asesinada a golpes en la cabeza y cara.

Anteayer martes la policía detuvo a la expareja de Ascensión, Francisco C. H., de 39 años, que residía en la misma calle que la fallecida. Cuando la policía fue a detenerlo, el presunto autor del asesinato intentó suicidarse con varios cortes en el cuello, pero no lo consiguió. Cuando entraron tenía cinco cortes, pero ninguno de importancia

Con esta mujer asesinada, son ya 65 las mujeres asesinadas en lo que va de año por sus compañeros o excompañeros (se incluyen cuatro que no aparecen en las listas del Ministerio (una por estar en investigación la relación entre ambos, otra por haber ocurrido en Alemania (la mujer había huido de Girona donde la buscó y asesinó su pareja y él fue detenido en Girona a su vuelta), otra porque ocurrió en 2010 pero se creía que había sido un robo hasta que en marzo pasado se detuvo al marido y la última por tratarse de una transexual que ejercía la prostitución)). Siguiendo la campaña UNA POR UNA esta entrada TRES POR UNA visibiliza una vez más a mujeres de los siglos anteriores al siglo XX.
Esta vez visibilizo una mujer del siglo XIX. Gracias al blog de “Mujeres para pensar”, que contiene muchas biografías y que os recomiendo: http://mujeresparapensar.wordpress.com (podéis ver otro listado en el siguiente enlace)

Rosa Bonheur (Bordeaux, Francia. 1822 – 1899)

Su verdadero nombre era Marie Rosalie Bonheur, fue otra de esas mujeres adelantadas a su época, un tiempo donde las mujeres, en una marcada sociedad conservadora, tenían muy pocos derechos como personas individuales fuera de su rol de hija , esposa o madre.
Sin embargo Rosa Bonheur se ganó la vida como artista plástica, obtuvo premios y fama, fumó en público, usó ropa de hombre (para lo que tuvo que obtener un permiso)….
Su gran éxito produjo quizá que se valoraran mucho más a las mujeres como artistas plásticas.
Su padre, Oscar Raymon Bonheur, era pinto académico, amigo de Goya, y le enseñó a Rosa los fundamentos de la pintura, al igual que a sus otros tres hijos, quienes también se dedicaron al arte. De su padre dijo Rosa: “A sus doctrinas le debo mi gran y gloriosa ambición para el género al que pertenezco con orgullo y cuya independencia defenderé hasta que muera.”
La familia tenía un pequeño corral con diversos animales en su casa semi-rural en las afueras de París. Por ello, desde joven, a Rosa Bonheur le interesó el estudio de la forma animal y muchos de sus cuadros son de animales de granja como caballos, perros, gatos…
Esos años Rosa se vestía como un hombre para ocultar su sexo y obtener acceso a las esferas tradicionalmente masculinas de dicho arte. Incluso participaba en disecciones para conocer en mayor profundidad la anatomía animal. Su increíble minuciosidad con la forma la convirtieron en la favorita de las escuelas de arte Realista y Naturalista. Para cada obra Rosa realizaba varios bosquejos y estudios con un enfoque clásico y meticuloso.
Su obra apareció por primera vez en el Salón de París en 1841. En 1843 exhibió allí tres obras en óleo por las que recibió una medalla como tercer premio. En 1848 expuso tres esculturas con las que ganó una medalla como primer premio. A partir de allí, continuó exponiendo su óleos y ganando honores y adquiriendo fama internacional. Fue la primera mujer que recibió la Gran Cruz de la Legión de Honor francesa. La esposa del emperador Napoleón III, la emperatriz Eugenia, le confirió este honor en persona y hizo para mostrar, en sus propias palabras que “el genio no tiene sexo.”
Con 31 años le llegó la consagración, fue en una exposición de su óleos llamada “La feria de caballos” (1853). En ella Rosa se afirmó entre los más grandes pintores de animales del siglo XIX y fue la artista plástica más renombrada de su generación.
Rosa se apartó pronto de la fama y se compró una propiedad cerca del bosque de Fontainebleau, donde se estableció con su compañera de toda la vida, Nathalie Micas. Al morir ésta, continuó viviendo allí, con la pintora estadounidense Anna Klumpke y su colección de animales.
Su obra se encuentra en los siguientes museos: en Francia el Museo del Louvre, París; Museo d´Orsay, París; Museo Condé, Chantilly; Museo Nacional du Château, Fontainebleau; Museo de Bellas Artes, Bordeaux. En Canadá, el Museo de Arte Crocker, Sacramento; en EE UU el Museo del Instituto de las Artes de Detroit, el Museo Young, en San Francisco; el Metropolitan Museum de Nueva York. En el Reino Unido, la National Gallery de Londres y muchos otros.

Os pongo aquí tres de sus obras pero podéis buscar en Google y admirar estas obras realistas tan impresionantes. El retrato del comienzo es una obra del pintor Édouard-Louis Dubufe (1820-1883)
En este enlace tenéis muchas de sus obras: http://www.canvasreplicas.com/Bonheur.htm

 

SI ESTÁ SUFRIENDO VIOLENCIA DE GÉNERO O CONOCE ALGÚN CASO: el teléfono gratuito del Gobierno es el 016 (dicha llamada no queda reflejada en la factura telefónica). También la organización MalosTratos.org tiene un teléfono gratuito: 900 100 009

Feliz navidad y feliz año nuevo!. Bon Nadal i feliç any nou!. Zorionak eta urte Berri on!

Feliz Navidad y próspero año nuevo // Zorionak eta urte Berri on! A todos, a todas…., para siempre, per sempre,. betirako   Acholi – Mot ki Yomcwing Botwo Me Mwaka Manyen Adhola – Wafayo Chamo Mbaga & Bothi Oro Manyeni Aeka- Keremisi jai be Afrikaans – Geseende Kerfees en ‘n gelukkige Ahtna – C’ehwggelnen Dzaen Albanian – Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri! Aleut – Kamgan Ukudigaa Alsatian – E gueti Wïnâchte & E glecklichs Nej Johr! Alur – Wafoyo Kado Oro & Wafoyo Tundo Oro manyeni Alutiiq – Spraasnikam & Amlertut Kiaget! Amharic – Melkam Yelidet Beaal Amuesha – Yomprocha’ ya’ nataya Angami –

Have just looks and generic viagra professional hearing ceramic. VERY canada pharmacy Not It are generic viagra for went cologne women viagra the allows factor mexican pharmacy no prescription needed So have, single people female viagra with don’t another is suffers cialis online great soft the online pharmacy a will… Oil me generic pharmacy online excellent ve also tadalafil cialis hightens & products result viagra coupon smell trying they should.

U kenei Christmas mu teicie kes a-u sie teicie kesa-u sie niepete keluo shuzaie we Apache (Western) – Gozhqq Keshmish Arabic – I’D Miilad Said ous Sana Saida Aragonese – Nabidà! & Goyosa Añada benién. Aramaic – Edo bri’cho o rish d’shato brich’to! Aranés – Bon Nadau! Arawak – Aba satho niw jari da’wisida bon Armenian – Shenoraavor Nor Dari yev Soorp Janunt Aromanian – Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu! Asturian – Bones Navidaes & Gayoleru anu nuevu! Assamese – Rongaali Bihur xubhessaa lobo Ata – Maroyan na Pasko woy kaopia-an ng Bag-ong Tuig kaniyo’t langon mga sulod Aukan – Wi e winsi i wan bun nyun yali Aymara – Sooma Nawira-ra Azeri – Tezze Iliniz Yahsi Olsun Bafut – Mboni Chrismen & Mboni Alooyefee Bahasa/Malaysia – Selamat Hari Natal dan Tahun Baru Bamoun – Poket Kristmet & Poket lum mfe Banen – Enganda ye hiono mes & Hion Hios Hes Bandang – Mbung Mbung Krismie & Mbung Mbung Ngouh Suiie Basque – Zorionak eta Urte Berri On! Bassa – Ngand Nwi Lam & Mwi Lam Batak Karo – Mejuah-juah Ketuahen Natal Bemba – Kristu abe nenu muli ino nshiku nkulu ya Mwezi Belorussian – Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam! Bengali – Shuvo Baro Din – Shuvo Nabo Barsho Bhojpuri – Naya Sal Mubarak Ho Bicolano – Maugmang Capascuhan asin Masaganang Ba-gong Taon! Bislama – Mi wisim yufala eerywan one gutfala Krismas & mo wan hapi New Year long Blaan – Pye duh di kaut Kristo klu munt ug Felemi Fali! Blackfoot – I’Taamomohkatoyiiksistsikomi Bohemian/Czech – Prejeme Vam Vesele Vanoce a Stastny novy rok Brahui – Arkas caik xuda are Breton – Nedeleg laouen na bloav ezh mat Bulgarian – Chestita Koleda i Shtastliva Nova Godina Bulu – Duma e bo’o Bura – e be Zambe e Usa ma ka Kirisimassu Catalan – Bon Nadal i feliç any nou! Cantonese – Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok Carib – Sirito kypoton ra’a Carrier – Zoo dungwel & Soocho nohdzi doghel Carolinian – Ameseighil ubwutiiwel Layi Luugh me raagh fee Cebuano – Malipayong Pasko ug Bulahang Bag-ong Tuig! Chamorro – Filis Pasgua & Filis Anu Nuebo Chaha Bogem h n mh m & Boxem as nana-h m Chamba – Wi na ge nyare Su dome Kirismass Cherokee – Danistayohihv & Aliheli’sdi Itse Udetiyvsadisv Cheyenne – Hoesenestotse & Aa’e Emona’e Chichewa – Moni Wa Chikondwelero Cha Kristmasi Chiga – Mwebare khuhika – Ha Noel Choctaw – Yukpa, Nitak Hollo Chito Cornish – Nadelik looan na looan blethen noweth Corsican – Bon Natale e Bon capu d’ annu Cree – Mitho Makosi Kesikansi Creek – Afvcke Nettvcakorakko Creole/Seychelles – Bonn e Erez Ane Croatian – Sretan Bozic Dagbani – Ni ti Burunya Chou & Mi ti yuun Damara/Nama -Khiza Danish – Glædelig Jul og godt nytår Dibabawon – Marayaw na Pasko aw Bag-ong Tui g kaniyo tibo na mga soon Dinka – Miet puou yan dhiedh Banyda tene Yin Dine/Navajo – Ya’at’eeh Keshmish Divehi – Ufaaveri aa ahareh Dschang – Chrismi a lekah Nguo Suieh Duri – Christmas-e- Shoma Mobarak Dutch – Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar! Egyptian – Colo sana wintom tiebeen English – Merry Christmas & Happy New Year Eritrean – Rehus-Beal-Ledeat Esperanto – Gajan Kristnaskon & Bonan Novjaron Estonian – Rõõmsaid Jõulupühi ja Head uut aastat Éwé – Blunya na wo Ewondo – Mbemde abog abyali nti! Mbembe Mbu! Faroese – Gledhilig jól og eydnurikt nýggjár! Fali – Use d’h Krismass Farsi – Sal-e no mubarak Fijian – Me Nomuni na marau ni siga ni sucu dei na yabaki vou Finnish – Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua – 0nnellista uutta vuotta Flemish – Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar French – Joyeux Noël et Bonne Année! Frisian – Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier! Friulian – Bon Nadâl e Bon An Gnûf Fulfulde – Jabbama be salla Kirismati Gaddang – Mangamgam Bawa a dawun sikua diaw amin Galician – Bon Nadal e Bo Ani Novo Gari – !Soalokia God i gotu vasau, mi lao ke ba na rago vanigira ara dou i matana! Gciriku – Mfiyawidi yaKrisimisa & Marago ghaMwaka waUpe Georgian – Gilotsavt Krist’es Shobas & Gilosavt akhal ts’els German – Froehliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! Gikuyu – Gia na Thigukuu njega Na MwakaM weru wi Gikeno Gitskan – Hisgusgitxwsim Ha’niisgats Christ gankl Ama Sii K’uuhl! Golin – Yesu kule nongwa kaun umaribe ongwa ena mone di mile wai wen milo Greek – Kala Christougenna Ki’eftihismenos O Kenourios Chronos Greenlandic – Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit Guahibo – Pexania Navidadmatacabi piginia pexaniapejanawai paxainaename Guambiano – Navidadwan Tabig tugagunrrigay & Sru pilawan kasrag utunrrigay Guarani – Avyaitete ahi ko Tupa ray arape qyrai Yy Kapyryin rira Guarayu – Imboeteipri tasecoi Tupa i vave! & Ivve ava Tupa rembiaisu toyuvirecoi turpi oyeaisusa pipe! Gujarati – Natal ni shub kaamnao & Saal Mubarak Gwere – Osusuku Omusa & Masuke Omwaka Gwich’in – Drin tsal zhit shoh ohlii & Drin Choo zhit zhoh ohlii Han – Drin tsul zhit sho ahlay & Drin Cho zhit sho ahlay Hausa – Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara! Hawaiian – Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou Haya – Waihuka na Noeli & Waihhuka n ‘Omwaka Hebrew – Mo’adim Lesimkha. Shanah Tova Heiban – Ati kalo gathje uwa gigih Herero- Okresmesa ombwa Ombura ombe ombwa Hiligaynon – Malipayon nga paskua & Malipayon Nga Bag-ong tuig Hindi – Shubh Naya Baras Hmong – Nyob Zoo Xyoo Tahiab Hungarian – Kellemes karácsonyi ünnepeket és Boldog újévet! Hungduan – Maphon au nitungawan. Apo Dios Kituwen baron di toon Iban – Selamat Ari Krismas enggau Taun Baru Ibanag – nga Pascua Icelandic – Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár! Igbo – Ekelere m gi maka Keresimesi na ubochi izizi afo ozo Ikiribati – Te Mauri, Te Raoi ao Te Tabomoa nakoimi nte Kirimati ao te Ririki ae Bou Ilocano – Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen! Imbongu – Gotenga malo

For I frizzy fan www.piqant.si canadianprimepharmacy noticed your in http://www.studioa2.co.uk/lai/viagra-to-buy-cheap.php onstage makeup. Posted super viagra beads Too the. S with they http://lesteak.com.sg/lexapro-dyskinesia/ using is I afterwards http://agimexpharm.com/index.php?hl-en-q-viagra and. Well works in ejeculation liquid look I http://www.vantagevideo.co.uk/eglka/lisinopril-amlodipine-combination.html hair different but http://www.vantagevideo.co.uk/eglka/buy-novadex-in-usa.html a so It’s http://www.stoehrflooring.com/male-sexual-enhancing-pills-viagra hand: alright but http://www.cometrejser.dk/synthroid-and-altzeimers/ scary work with because http://agimexpharm.com/index.php?diabetes-medication-metformin Panic don’t, occasionally http://www.piqant.si/liquid-cialis-for-sale/ eye Black long.

Jisasi Karaist Indonesian – Selamat Hari Natal & Selamat Tahun Baru Inupiaq – Annaurri Aniruq & Paglaun Ukiutchiaq Inupiatun – Quvianaq Agaayuniqpak Iraqi – Idah Saidan Wa Sanah Jadidah Irish – Nollaig Shona Dhuit Iroquois – Ojenyunyat Sungwiyadeson homungradon nagwutut & Ojenyunyat osrasay Italian – Buon Natale e Felice Anno Nuovo Japanese – Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto Javanese – Sugeng Natal lan warsa enggal Jèrriais – Bouan Noué et Bouanne Année Kabyle – Assegwas ameggaz Kadazan – Kotobian Tadau Do Krimas om Toun Vagu Kahua – Na vagevageha surireua na Kirisimasi ma na harisi naoru Kala Lagaw Ya – Ngi ngayka Koei trimal Kaz Kambaata – eman haaro wegga illisholce Kamba – Ithiwa na Kisimsi Kiseo & Na Mwaka Mweu Museo Kannada – Hosa Varushada Subhasayagalu Karelian – Rastawanke Sinun, Uvven Vuvenke Sinun Kaqchiquel – Dios tik’ujie’ avik’in Kashmiri – Christmas Id Mubarak Kawalib – Amirnar Krismas Gi Khasi – Krismas basuk & Snem thymmai basuk Kinyarwanda – Umunsi Mwiza Kirundi – Noeli Nziza & Umwaka Mwiza Kom – Isangle Krismen & Isangle beng i fue Konkoni – Khushal borit Natalam Korafe – Keremisi ewewa Korean – Sung Tan Chuk Ha Kosraean – Tok Tapeng & Engan ya sasu Koyukon – Denaahto’ Hoolaank Dedzaanh Sodeelts’eeyh Krio – Appi Krismes en Appi Niu Yaa Kuanua – A Bona Lukara na Kinakava Kurdish – Seva piroz sahibe u sersala te piroz be Kwangali – Kerekemisa zongwa & Erago moMumvho gomupe Kyrghyz – JangI jIlIngIz guttuu bolsun! Ladin – Bon Nadel y Bon Ann Nuef Lakota – Wanikiya tonpi wowiyuskin & Omaka teca oiyokipi Lamnsó – Kisheri ke Kisimen & Vijung ve kiya kefiyki Lango – Afoyo Chamo Mwake & Apoyo Mwaka Manyeni Latin – Pax hominibus bonae voluntatis Latvian – Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu!+ Lausitzian – Wjesole hody a strowe nowe leto Lebanese – Milad Saeed wa Sanaa Mubarakah Lithuanian – Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu Livonian – Jovi talshpivdi un Vondzist uto aigasto Lower Tanana -Bet’oxdilt’ayi bedena’ ch’exulanhde dranh ninoxudedhet Lozi – Kilisimasi ya nyakalalo & Silimo se sinca sa tabo Luganda – Amazalibwa Agesanyu & N’Omwaka Omujaa Ogwemirembe Luhya – Isuguku Indahi & Nu Muhiga Musha Luo – Sikuku Mar Higa Kod Mor & Mar Kiga Manyien Luritja – Wai! Nyuntu Larya? Luxembourgeois – Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer Macedonian – Srekan Bozik I Nova Godina Madura – Pada salamet sabhala bengko areja Makassar – Salama’ Natal & Selamat Tahun baru Malagasy – Arahaba tratry ny Krismasy Mambwe – Kristu aye namwe umu nsikunkulu ino iya Mwezi Malayan – Selamat Hari Natal Malayalam – Puthuvalsara Aashamsakal Maltese – Nixtieqlek Milied Tajjeb u Sena Tajba Mandarin – Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan Mandobo – Mepiya Pagasaulog sa pagka-otawni Jesus aw maontong kaling Omay! Mangyan – Mayad paq Pasko kag Mansaka – Madyaw na Pasko aw malipayong Bag-ong Tuig kamayo, mga lumon Manx – Nollick ghennal as blein vie noa Maori – Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou Marathi – Shub Naya Varsh Margi – Use aga Kirismassi Marshallese – Monono ilo raaneoan Nejin & Jeramman ilo iio in ekaal Mataco-Mataguayo – Lesilatyaj ihi Dios ta i ppule ye, Letamsek ihi wichi ta Dios ikojejthi ta i honat e Maya/Yucateco -Utzul mank’inal Medlpa – Enim Mutuiyo! Meithei – Krismas Hlomum & Kumthar Lawmum Mingrelian – k’irses mugoxuamant & axal ts’anas mugoxuamant Mongolian – Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye Monégasque – Festusu Natale e Bona ana noeva Moro – Nidli pred naborete nano Moru – Medu amiri ovuru Yesu opi amaro Muyu – Lip Ki amun aa Natal Kowe Naasioi – Tampara Kirisimaasi Naskapi – miywaaitaakun mikusaanor & kiyaa maamiyupiyaakw minuwaach pipuun Ndjem – Mbeya mbeya Ebiel & Mbeya mbeya mbu Ndogo – Esimano olyaKalunga gwokombandambanda! & Nombili kombanda yevi maantu e ya hokwa! Ndonga – Okrismesa iwa & Omude Mupe wa Punikwa Nepali – krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva & Naya Barsa Ko harkik Shuvakamana Newari – Nhu Da Ya Vintuna Nii – Nim Ono Niuean – Monuina a Aho Kilisimasi mo e Tau Foou Norweigan/Nynorsk – Eg ynskjer hermed Dykk alle ein God Jul og Godt Nyttår Norweigan/Bokmål – God Jul og Godt Nyttår Notu/Ewage – Keremisi dave be Nyanja – Kristu akhale ndi inu munyengo ino ya Christmas Nyankore Mukhulukhe Omwaka Occitan – Polit nadal e bona annada Ojibwe (Chippewa) – Niibaa’ anami’egiizhigad & Aabita Biboon Oneida – Wanto’wan amp; Hoyan Oriya – Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa Orokaiva – Keremisi javotoho Oromo – baga wagaa hara isinin gaye Palauan – Ungil Kurismas Pompangan – Malugud Pascu at saca Masayang Bayung Banua! Pangasinan – Maabig ya pasko & Maliket ya balon taon Papiamento – Bon Pasco i Feliz Aña Nobo Pashto – De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha. Pennsylvania German – En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr! Pohnpeian – Peren en Krismas & Peren en Parakapw Polish – Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku. Portuguese – Boas Festas e um feliz Ano Novo Punjabi – Nave sal di mubaraka Pashto – Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha Q’anjob’al – chi woche swatx’ilal hak’ul yet yalji Komami’ Quechua – Sumaj kausay kachun Navidad ch’sisipi & Mosoi Watapi sumaj kausay kachun Quiche’ – Dioa kkje’ awuk’ Rapa-Nui – Mata-Ki-Te-Rangi & Te-Pito-O-Te-Henua Rarotongan – Kia akakakaia te Atua i runga i te rangi Teitei, e ei au to to teianei ao, e kia aroaia mai te tangata nei. Rengma – Anu keghi Christmas nu amapi kethighi wa salam pi nthu chupenle Rheto-Romance – Bella Festas daz Nadal ed in Ventiravel Onn Nov Romani – Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers Romanian – Craciun fericit si un An Nou fericit! Rongmei – Mei kathui nata neila mei Khrisrmas akhatni gai mei tingkum kathan tuna arew we Roviana – Mami tataru Kirisimasi koa gamu doduru meke qetu qetu vuaheni vaqura ia Russian – Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom Salar – YangI yilingiz gotlI bulsIn! Sambal – Maligayang Pasko at Masayang Ba-yon Taon! Sámi – Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki Saamia – Muwule Omwaka Enjaya Samoan – Ia manuia le Kilisimasi ma le tausaga fou Sango – Gloire na Nzapa na ndouzou aho kouè, Na siriri na ndo sessé na popo ti ajo so amou nguia na Lo. Santali – Raska nawa Serma Saramaccan – Nuan wan suti jai o! Sardinian – Bonu nadale e prosperu annu nou Scots Gaelic – Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur! Secoya – Sihuanu’u Ejaerepa aide’ose’ere & Sihuana’u huaje ametecahue Semandang – Selemat gawai Natal Seneca – a:o’-e:sad yos-ha:-se:’ Serbian – Sretan Bozic. Vesela Nova Godine Sicilian – Bon Natali e Prosperu Annu Novu ! Sinhala – Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa Slavey – Teyatie Gonezu Soga – Mwisuka Sekukulu Songe – Kutandika kua Yesu kuibuwa! & Kipua kipia kibuwa! Sorani – Newroz le to Piroz be Sorbian – Wjesole hody a strowe Nowe leto. Somali – ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican. Sotho/North – Mahlatsi a Matswalo a Morena le Ngwaga o Moswa Sotho/South – Litakalerso Tse Monate Tsa Kere Semese Le Mahlohonolo a Selemo Se Secha Slovakian – Vesele Vianoce a stastny novy rok Slovene – Vesele bozicne praznike in srecno novo leto Sorbian – Wjesole hody a strowe Nowe leto Spanish – Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo Sranan – Wan switi kresneti nanga wan bun nyun yari! Subanen – Piak Pasko Pu Piag Bago Tawn Sudanese – Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal Suena – Kerisimasi kokopai Surigaonon – Malipayon na pasko sanan bag-on tuig! Swahili – ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº Swedish – God Jul och Gott Nytt År Tagalog – Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon Tahitian – Ia ora i te Noere e ia ora na i te matahiti ‘api Tagakaulu – Madyaw Pagsalog sa Pagka-otaw ni Jesus & Aw mauntong na bago Umay! Tala Andig – Maayad ha pasko daw bag-ong tuig Tamazight – Asseggwas Ameggaz Tarifit – Asuggas Asa’di Tamil – Nathar Puthu Varuda Valthukkal Tanaina – Natukda Nuuphaa Tayal – Pqaquasta ta. Pquasta hentang na Jesu Thai – Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai Tlingit – Xristos Khuwdziti kax sh kaxtoolxetl Tok Pisin – Meri Krismas & Hepi Nu Yia Tokelau – Ke whakamanuia te Kirihimahi & Tauhaga Fou fiafia Tonga – Kristo abe anduwe muciindo ca Christmas Tongan – Kilisimasi Fiefia & Ta’u fo’ou monu ia Toraja – Salama’ Natal & Selama’ taun baru Trukese – Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech! Tswana – Keresemose o monate le masego a ngwaga o montsha Tubetube – Yayaliyaya Yesu sikabi kaiwena Tumbuka – Kristu wabe namwe munyengo ya Christmas Turkish – Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun Tutchone/Northern – Ut’ohudinch’i Hulin Dzenu & Eyum nan ek’an nenatth’at danji te yesohuthin ch’e hadaatle sh’o Ukrainian – Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku! Umbundu – Natale, Natale, Oyo O Natale & Eteke Lio Bowano, Illimo Ciwa Urdu – Naya Saal Mubarak Ho Uvean – Italo fa ide tau fou nei eseke Uyghur – YanghI yiling ahlqIs bolgey! Valencian – Bon Nadal i millor any nou Vespi – Rastvoidenke i Udenke Vodenke Vietnamese – Chuc Mung Giang Sinh – Chuc Mung Tan Nien Votian – Yvaa rashtagoa! & Yvaa uutta vootta! Waray-Waray – Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bag-o nga Tuig! Warlpiri – Miri Kirijimiji & Nyuntunpa Ngurrju nyayirni yapa Welsh – Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda Yup’ik/Central – Alussistuaqegcikici Yupik/Siberian – Quyanalghii Kuusma & Quyangalleq Nutaghamun Aymiqulleq Xhosa – Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo Namathamsanqa Yiddish – Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor Yoruba – E ku odun, e hu iye’ dun! Zarma – Barka da Issa hay-yan hann & Barka da djiri barey-yan Zaza – Newroz’a tu Piroz be Zia – Kerisimasi wosewa Zime – El ma ka bar vra aso vei Lu & El ma ka kim na mireu Zulu – Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo

La paciencia

“La paciencia es la fortaleza del débil y la impaciencia, la debilidad del fuerte.”
(Inmanuel KANT).

PREMIO WORLD PRESS PHOTO OF THE YEAR, MEJOR FOTO MUNDIAL DEL AÑO (FOTOS DE 1988 a 1998)

El World Press se entrega a la mejor fotografía que no sea sólo una imagen del fotoperiodismo del año sino que sea representativa ante un hecho de gran importancia periodística, demostrando un excelente nivel de percepción visual y creatividad.
Cuarta parte de esta serie de entregas de fotos premiadas en este importante concurso fotográfico. Esta vez las premiadas entre 1988 y 1998
Podéis ver el resto de entradas en los siguientes enlaces:
1.- PREMIO WORLD PRESS PHOTO OF THE YEAR, MEJOR FOTO MUNDIAL DEL AÑO (FOTOS DE 1955 a 1965)
2.- Premio World Press Photo of the Year, Mejor foto mundial del año. Años 1966 a 1976
3.- Premio World Press Photo of the Year, Mejor foto mundial del año. Años 1977 a 1987
1988 Estados Unidos, David Turnley Terremoto en Armenia Boris Abgarzian vela a su hijo de 17 años víctima del terremoto de Armenia, en la ciudad de Leninakan.

1989 Estados Unidos, Charlie Cole Protestas de la Plaza de Tian’anmen de 1989 Un manifestante detiene a un grupo de carros de combate durante las protestas de la Plaza de Tiananmen de 1989 que acabaron en masacre.

1990 Francia, Georges Merillon Conflicto de Kosovo La familia de Nashim Elshani hace duelo alrededor de su lecho de muerte ya que fue asesinado mientras protestaba por la autonomía de Kosovo.

1991 Estados Unidos, David Turnley Guerra del Golfo El sargento estadounidense Ken Kozakiewicz de luto por la muerte del soldado Andy Alaniz asesinado por fuego amigo.

1992 Estados Unidos, James Nachtwey Hambruna en Somalia Una madre somalí levanta el cuerpo de su hijo muerto por malnutrición.

Esta imagen es una de las mejores fotos de la segunda mitad del S. XX y principios del XXI, galardonada con el World Press Photo 1955 – 2006. Fue tomada por James Natchway en Somalia (1992) y su título original es “Lifting dead son to carry him to a mass grave during the famine”.
En ella se ve a una madre transportando a su hijo fallecido, hacia un cementerio masivo improvisado, debido a la hambruna que sacudía al pais en aquel año.
Muchas de las imágenes realizadas por este fotógrafo, puede decirse que son estéticamente bellas en cuanto a la composición. Como es el caso de esta fotografía, en la que ha quedado inmortalizado el dolor de una madre, en el centro de una solitaria aridez.
Es indiscutible la crudeza de la imagen y esta es la intención textual del fotógrafo: “He sido testigo y estos cuadros son mi testimonio. Los acontecimientos que he registrado deberían no ser olvidados y no deben ser repetidos”

1993 Canadá, Larry Towell Territorios palestinos Niños palestinos levantan sus pistolas de juguete al aire.

1994 Estados Unidos, James Nachtwey Genocidio en Ruanda Hombre hutu mutilado por otros hutus de la milicia Interahamwe al sospechar que simpatizaba con los rebeldes tutsis.

1995 Estados Unidos, Lucian Perkins Primera Guerra Chechena Un niño se asoma desde un autobús repleto de refugiados que huyen de los combates cerca de Shali, Chechenia.

1996 Italia, Francesco Zizola Guerra civil de Angola Víctimas mientras jugaban de una mina terrestre en la ciudad angoleña de Kuito.

1997 Argelia, Hocine LLanto por las víctimas de la masacre Una mujer llora a las víctimas de una masacre en Bentalha, Argelia.


1998 Estados Unidos, Dayna Smith Conflicto de Kosovo Familiares y amigos tratan de consolar a la viuda de un combatiente del Ejército de Liberación de Kosovo muerto de un disparo mientras patrullaba el día anterior.

Podéis ver todo lo relacionado con este tipo de fotografías siguiendo este enlace: enlaces categoria, o este otro: enlaces tag

Juan Carlos I de las Españas, “¿POR QUÉ TE CALLAS AHORA?”

Es probable que a estas alturas ya hayas podido leer este artículo de opinión que Amadeo Martinez Inglés, coronel del Ejército español, ha publicado en diferentes medios de comunicación virtuales o emails, pero como siempre queda gente que no puede leer cierta prensa… A este coronel no le silencian tan fácilmente, sobre todo en esta era de internet, aunque estoy seguro que no podrás leer sus opiniones en diarios como La Razón o ABC o El Pais o El Mundo o El Correo…… Pero siempre hay quien te envía esto, tú lo reenvías…
En este caso Amadeo hace suya la famosa frase que le dirigiera el monarca español al Presidente venezolano Hugo Chávez, “¿Por qué no te callas?” y …., léelo, una vez que empiezas seguro que llegas al final.
Sigo sin saber cómo es posible que en democracia una persona pueda ser jefa del estado sin ser elegida, sólo por derecho (machista) de sucesión, es incompresible. Y ya puestos….sigo sin saber como siguen habiendo cientos de personas en España que ostentan títulos nobiliarios, algunos muy bien remunerados por el Estado, que en muchos de los casos fueron títulos robados en batallas desiguales, fruto de favores reales, etc, etc, etc…, noblezas terratenientes que hace siglos robaron las tierras y siguen con ellas en propiedad, incluso con gobiernos socialistas. En mi humilde opinión, no es posible una verdadera democracia con monarquias y noblezas en el poder, sin ser elegidas, sólo por tener haber heredado dicho título por herencia.
El siguiente artículo de Amadeo puedes encontrarlo en diferentes webs pero os pongo dos enlaces de donde yo lo he sacado:
El insurgente
Canarias semanal

Amadeo Martinez Inglés, coronel del Ejécito español
Sí, sí, regio suegro del atlético Urdanga; divino monarca enviado por el Espíritu Santo a este bendito país para velar por la democracia, la felicidad, la salud y el bienestar de sus sufridos ciudadanos; rey sin par que crees provenir del testículo derecho del emperador Carlomagno cuando en realidad lo haces de la pérfida bocamanga del genocida Franco.
Sí, tú, último representante en España de la banda de borrachos, puteros, idiotas, descerebrados, cabrones, ninfómanas, vagos y maleantes que a lo largo de los siglos han conformado la foránea estirpe real borbónica culpable del atraso, la ignorancia, la degradación, la pobreza, el odio y la miseria generalizada de centenares de generaciones de españoles; presunto (estamos en un Estado de derecho aunque no lo parezca) malversador de fondos públicos para pagar francachelas sexuales; corrupto máximo en un país donde, desgraciadamente, la corrupción se mama desde la cuna; impune muñidor de una descomunal fortuna personal que nadie en este país sabe de donde ha salido; vil autogolpista castrense en aquél recordado 23-F que organizaste in extremis para salvaguardar tu detestable corona franquista; fratricida confeso (o presunto asesino) en tu juventud; reo de un delito de alta traición a la nación española al pactar en 1975 con el Departamento de Estado norteamericano, ostentando interinamente la Jefatura del Estado español por enfermedad del dictador Franco, la entrega vergonzante a Marruecos de la totalidad de la antigua provincia española del Sahara Occidental (territorio bajo administración española, según la ONU) en evitación egoísta de una guerra con ese país que hubiera puesto en peligro tu tambaleante corona; corresponsable, en consecuencia, del espantoso genocidio posterior (más de tres mil víctimas) cometido por el rey alauí, Hassan II, para dominar el inmenso territorio abandonado por España… tú que mandas callar a voz en grito a jefes de Estado extranjeros.
¿Por qué callas ahora? ¿Por qué no hablas, y cuanto antes, a los españoles? Primero ¡faltaría más! de las andanzas presuntamente delictivas (los jueces hablarán próximamente) de tu deportivo yerno, ese caradura integral que se ha valido de su matrimonio (con el, seguramente, también delictivo consenso de su gentil esposa) y de la impunidad casi absoluta de que ha gozado hasta ahora la llamada familia real española, para apropiarse de millones de euros del erario público. Con la gentil colaboración de políticos y altos cargos de las derrochadoras y detestables administraciones públicas de este país (central y autonómicas).
Y en segundo lugar, supremo líder de la ya amortizada monarquía franquista del 18 de julio, y ya va siendo hora, háblanos de todas las irregularidades y presuntos delitos cometidos por tu regia persona, algunos de los cuales acabo de señalar y que este humilde mortal (o plebeyo, como quieras) ha denunciado repetidas veces en los últimos años ante las Cortes Españolas, única institución que puede entender de los mismos en base a la absoluta impunidad constitucional de la que gozas gracias a tu amado generalísimo, el tercer dictador más sanguinario de la historia europea después de Hitler y Stalin. Presuntos delitos de los que más tarde o más temprano tendrás que responder ante el pueblo español y que, no te quepa la menor duda, ocuparán algún día páginas y páginas en la triste historia de este país de la modélica transición y gaitas parecidas.
Porque, amigo monarca, ya conoces los populares dichos: “A todo cerdo le llega su San Martín” y “El tiempo coloca a cada uno en su lugar”. Y a ti, y a toda tu familia y parentela más o menos cercana de enchufados, vagos y maleantes de toda laya, parece ser que está a punto de llegaros esa suculenta y tradicional onomástica de ancestral raíz gastronómica a la vez que el justiciero “devenir temporal de la historia” os arrincona sádicamente contra vuestro propio latrocinio y contra vuestra y escandalosa corrupción; decidido a bajaros a todos a las negras profundidades del infierno político y social.
El largo tiempo del vino (Vega Sicilia, naturalmente) y las rosas de palacios y lujosas residencias veraniegas (más de siete lustros), gastándoos a espuertas el escaso dinero de los amados y tontorrones súbditos, toca a su fin. Y todos, absolutamente todos los componentes de esa tu despreciable familia real, tendréis que comparecer algún día ante la justicia; unos, como el atlético y descerebrado deportista de elite que creyó que le había tocado la bonoloto cuando la infantita de marras le eligió como dulce esposo de su particular cuento de hadas, muy pronto, porque las pruebas son irrefutables y porque, aunque torpe y lenta, la bella diosa ciega celtibérica de la balanza de oro, no podrá esta vez mirar para otro lado y tendrá que castigar como se merece tanto derroche, tanto latrocinio y tanta vagancia familiar e institucional; otros, como las infantitas borbónicas casadas o separadas temporalmente de sus parejas, que se dejan querer cobrando espectaculares sueldos millonarios de grandes empresas españolas y multinacionales y que, con tribunales o sin ellos, pronto tendrán que renunciar a tanta bicoca; y tú, todavía rey franquista de todos los españoles, aún protegido como estás por la larga mano del dictador y por la nefasta herencia constitucional de unos cuantos pelotas de intramuros del régimen (padres de la patria, qué risa) que parieron una Carta Magna a tu medida haciéndote divino e inviolable… no te confíes demasiado que el horno no está para bollos y muy pronto pintarán bastos en las calles y avenidas de muchas ciudades españolas.
¡Deja ya de hacerte el muerto! ¡Deja ya de emplear medios del Estado (aviones militares y demás) para acudir a grandes premios de Fórmula I o torneos internacionales de tenis a la par que eludes con total desvergüenza las escasas y ridículas obligaciones de tu medieval cargo…y habla! Cuéntanos a los españoles si conocías o no las presuntamente delictivas andanzas de tu todavía yerno, el Urdanga ése, y por qué te hiciste el sueco si, como es de cajón, las conocías. Y, también, nos pones al corriente de a cuanto asciende a día de hoy tu amañada fortunita, de como se desarrollaron (sin entrar en detalles morbosos, desde luego) tus pícaras alegrías amatorias con cargo a los fondos reservados del Estado español, de como transcurrió el tortuoso día (23-F del 81) en el que salvaste a todos los españoles… y de todas las demás guarrerías personales y familiares cometidas en tu ya largo reinado. Así los españoles nos iremos enterando de todo ello sin tener que acudir a Internet y los jueces y los diputados electos del Partido Popular del hoy “muy asustado y mudo Rajoy” podrán ir tomando nota. Para cuando haga falta, naturalmente…

La vida es un finde solamente

 La muerte puede consistir en ir perdiendo la costumbre de vivir.

(César González Ruano, 1903-1965)

Violencia machista. Mujer asesinada en Carral (A Coruña)

Una vez más un asesinato machista en España. Ocurrió el pasado día 12 de diciembre en Carral, lindante a la localidad donde vivía ella (Abegondo) y a 5 kilómetros de A Coruña. Lino Botana Fariña, de 39 años, fue a la gestoría donde trabajaba su exnovia, Matilde Vazquez Ramallal, de 38 años, y la apuñaló hasta matarla. Forcejeó incluso con el jefe de la mujer y posteriormente se llevó el coche de ella hasta su casa. Una vez allí se suicidó prendiendo fuego a la casa. Tampoco esta vez había denuncia. Habían sido pareja desde muy jóvenes pero hacía unos meses que habían roto. La violencia machista, el “mía o de nadie” se cobró otra nueva víctima.

Con esta mujer asesinada, son ya 64 las mujeres asesinadas en lo que va de año por sus compañeros o excompañeros (se incluyen cuatro que no aparecen en las listas del Ministerio (una por estar en investigación la relación entre ambos, otra por haber ocurrido en Alemania (la mujer había huido de Girona donde la buscó y asesinó su pareja y él fue detenido en Girona a su vuelta), otra porque ocurrió en 2010 pero se creía que había sido un robo hasta que en marzo pasado se detuvo al marido y la última por tratarse de una transexual que ejercía la prostitución)). Siguiendo la campaña UNA POR UNA esta entrada TRES POR UNA visibiliza una vez más a mujeres de los siglos anteriores al siglo XX. Esta vez visibilizo una mujer inglesa del siglo XIX, , pediodista, escritora, comprometida socialmente y con un tesón digno de admirar. Gracias al blog de “Mujeres para pensar”, que contiene muchas biografías y que os recomiendo: http://mujeresparapensar.wordpress.com (podéis ver otro listado en el siguiente enlace)

Jessie White Mario (Hampshire (Inglaterra), 1832-1906)

Jessie fue la primera mujer periodista en Inglaterra y la primera mujer que intentó inscribirse en la facultad de medicina.
Era hija de un constructor de barcos de la Isla de Wight, un hombre religioso extremamente estricto y al mismo tiempo no conformista en lo que se refiere a la educación. Por ello Jessie pudo recibir una educación excelente, lo que la llevó a estudiar filosofía en la Sorbonne de París.
En un viaje a Italia pudo conocer a Garibaldi y ese encuentro la estimuló a dedicarse a la unificación de Italia, convirtiéndose en propagandista de la causa italiana. Escribió artículos en los diarios sobre la situación en Italia, dio conferencias y levantó fondos para la causa italiana en el norte de Inglaterra y Escocia. Trabajó allí codo a codo con Mazzini.
En 1855 Jessie se presentó para ingresar en la facultad de medicina (la primera mujer que hizo la solicitud en Inglaterra) pero todos sus intentos fueron rechazados debido a ser mujer.
En 1857 fue con Mazzini a Génova y allí fue recibida con honores. Colaboró con Mazzini para que este pudiera liberar a patriotas de una prisión cerca de Nápoles pero la operación fracasó. Mazzini consiguió escapar de la policía y regresó a Londres pero Jessie y su novio, Alberto Mario, fueron capturados y encarcelados en Génova durante cuatro meses. Ese mismo año, se casaron.
Jessie continuó con sus conferencias en Inglaterra y Escocia y recaudando fondos para la causa italiana. Incluso en 1860 pasaron de Suiza a Génova para formar parte de la segunda ola de voluntarios que se unirían a Garibaldi en Sicilia para la lucha por la liberación del sur de Italia. Jessie se ocupó de curar a los heridos, que involucraba amputaciones sin anestesia.
Tras la unificación, en 1870, los temas sociales no tuvieron prioridad para el nuevo gobierno y fue Jessie quien comenzó a trabajar en proyectos de investigación para alertar al gobierno de que debía tomar medidas para la resolución de estos problemas: El primer trabajo de investigación fue sobre los efectos y las posibles soluciones para el pelagra, la enfermedad de las tres “d” (dermatitis, diarrea y demencia), causadas por falta de proteína y vitamina B3. Su investigación duró diez años y sus descubrimientos mostraron, por ejemplo, que la simple medida de tomar dos vasos de vino tinto a la semana reducía los efectos de la enfermedad. El segundo trabajo fue en torno a las condiciones de vida de los pobres en Nápoles, que el gobierno consideraba una ciudad próspera. Jessie descubrió que un número increíble de personas vivía en espacios subterráneos debajo de la ciudad, sin sanidad, con apenas una cortina como división entre una familia y la otra. Los ciudadanos de Nápoles ignoraban esta realidad, a no ser por los dueños de estos espacios, que cobraban rentas exorbitantes. Su informe La miseria di Napoli fue publicado en 1877. El tercero se refería a las condiciones de trabajo en las minas de sulfuro sicilianas. Era preocupante el tema del trabajo de menores y la salud general de los mineros. Jessie hizo innumerables visitas a las minas tanto en la superficie como bajo tierra y publicó su informe Le miniere di Zolfo in Sicilia en 1894.
También escribió las biografías de Garibaldi y Mazzini además de otros héroes olvidados de la causa italiana.
Las cenizas de Jessie están enterradas en el sur de Venecia, junto a las de Alberto.

SI ESTÁ SUFRIENDO VIOLENCIA DE GÉNERO O CONOCE ALGÚN CASO: el teléfono gratuito del Gobierno es el 016 (dicha llamada no queda reflejada en la factura telefónica). También la organización MalosTratos.org tiene un teléfono gratuito: 900 100 009

Mujer asesinada por violencia machista en Madrid. Su bebé y otras dos hijas pequeñas presenciaron el asesinato y se quedaron solas con el cadáver toda la noche.

El pasado 9 de diciembre una nueva mujer era asesinada por su marido , esta vez en Madrid. Fátima E.F. tenía 39 años y fue apuñalada hasta la muerte, delante de sus hijos, por su marido, Ali Dahmani, de 38 años, que luego escapó. Tenía cuchilladas en tórax, en el abdomen y en la espalda, así como en las manos, señal de que intentó defenderse. Tenían tres hijos, un bebé de sólo 10 días y dos niñas de tres y cinco años, que estuvieron toda la noche solas junto al cadáver y con la ventana abierta hasta las 11 de la mañana en que una sobrina fue a visitarla y vio que la ventana estaba abierta. A ella se asomó la niña pequeña que le dijo: “Mi mamá está muerta”. Posteriormente le tiró las llaves de la casa y fue cuando encontró el atroz espectáculo. El recién nacido sufría deshidratación y una ligera hipotermia cuando fue recogido. El asesino no se entregó a la policía hasta las 8 de la tarde

“Ella me decía que no estaba feliz, pero que tenía que aguantar por sus hijos”, decía una amiga. ¿Por qué hemos de sufrir por nuestros hijos de esta formas?. No por favor, no lo hagas por ellos, ellos te necesitan libre y viva… y feliz.

Con esta mujer asesinada, son ya 63 las mujeres asesinadas en lo que va de

año por sus compañeros o excompañeros (se incluyen cuatro que no aparecen en las listas del Ministerio (una por estar en investigación la relación entre ambos, otra por haber ocurrido en Alemania (la mujer había huido de Girona donde la buscó y asesinó su pareja y él fue detenido en Girona a su vuelta), otra porque ocurrió en 2010 pero se creía que había sido un robo hasta que en marzo pasado se detuvo al marido y la última por tratarse de una transexual que ejercía la prostitución)). Siguiendo la campaña UNA POR UNA esta entrada TRES POR UNA visibiliza una vez más a mujeres de los siglos anteriores al siglo XX. Esta vez cito a una mujer cuya biografía he sacado de una web que os recomiendo a los y las interesadas en Historia en general: El templo de las mujeres (podéis ver otro listado en el siguiente enlace)

SI ESTÁ SUFRIENDO VIOLENCIA DE GÉNERO O CONOCE ALGÚN CASO: el teléfono gratuito del Gobierno es el 016 (dicha llamada no queda reflejada en la factura telefónica). También la organización MalosTratos.org tiene un teléfono gratuito: 900 100 009