Benedetti enseñando a volar

Una vez me decía un amigo de un grupo de aquí de vitoria que esta poesía de Benedetti era un sueño imposible (sabía que a mi me gustaba mucho) que era una poesía hecha con sueños, que no conocía nadie así. Pues…hoy mismo he hablado o escrito con 4 personas que yo sé o me han dicho ellas mismas que ellas sí habían aprendido a hacerlo, que se habían sentido volar. Y yo sé que no me miente ninguna de ellas. Son personas que, como dice la poesía al final, pueden seducirme. Yo ya había puesto esta poesía en el blog pero una de ellas, Angels, también amante de Bendetti, me la traducía a su idioma esta tarde y, como suena bien, la repito en su honor.
No ho se,
m’importa un no res que les dones tinguin els pits com magnolias
o com panses de figa
una pell de prèssec o de paper d’escata;
Li dono una importancia cero
al fet de que amaneixen amb un ale afrodisiac
o amb un ale insecticida
Soc perfectament capaç de soportar-las
un nas que treuria el primer premi
en una exposició de pastanagues
!però això sí!,
i en això soc irreducti-ble
no els perdono sota cap pretexte
que no sapiguen valorar
Si no saben volar !perden el temps els qui vulguin seudirme!

Si no sabe volar….pierden el tiempo las que quieran seducirme
Gracies. Bona nit.

Sed bones i intenteu volar sempre.

Y me acuerdo de otra frase preciosa. “Todos/as somos ángeles de una sola ala, para poder volar hemos de abrazarnos”

Publicado por

Pais Vasco - Juan

Juan Luis, Juanlas, Juan, Jon Koldo, Ibán...pero todos Yo Mismo.

7 comentarios en “Benedetti enseñando a volar”

  1. Gracias Catalina, en otra entrada que puse ya lo rectifiqué.
    Es de Oliverio
    (que me perdone el error a causa de un error de interpretación con la pelicula el lado oscuro del corazón)
    Una brazo

  2. Siento desilucionarlos pero este poema no es de Benedetti, es de un poeta argentino llamado Oliverio Girondo, muy antiguo.

    Besos desde Chile.

    No sé, me importa un pito…

  3. Tere, no podía esperar otra cosa que que me dijeras que tú también has aprendido a volar, me lo esperaba, estaba seguro de ello. Me importa un pito que le den el Nobel tan merecido a Benedetti, pero eso sí, y en esto soy irreductible, no hay poeta que consiga sedudirme como lo hace él.
    Y su premio es, y eso nadie podrá quitárselo nunca que hace ya muchos años que aprendió a volar.

  4. Qué maravillosa poesía de Benedetti ya la había leído en castellano y ahora que la estoy leyendo en catalan os puedo comentar que resulta igual de bella, que no cambia el sentido, que transmite con la misma intesidad , el catalan es una de las lenguas con las que me comunico a diario, ha sido precioso y un placer disfrutarla GRACIAS

    Besos y abrazos

    Isabel

  5. Y por cierto se me olvidó decir que yo y mi él hemos aprendido a volar,mejor dicho nos nació desde el primer día que nos miramos a los ojos.Así nos amamos con luces y sombras con aliento a rosas o por la mañana…pero no es un amor dependiente del otro , no…es del bueno,del que te hace libre…por eso vuelas.
    Pues eso , somos un peligro “pa los diabéticos”…
    Cariños
    Tere Marin

  6. Que ternura leer a Benedetti en catalán…y que bién lo tradujo …gracias Angels …
    No sé que esperan para darle el Nobel de Literatura que se espera para Benedetti hace 17 años.
    Un abrazo
    Tere Marin

Ongi etorri, bienvenido/a!