AYUDAS ECONÓMICAS PARA CURSOS DE EUSKERA A LAS EUSKAL ETXEAK Y CENTROS VASCOS EN EL EXTERIOR

En el BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO número 183 de 26 de septiembre sale publicada la convocatoria de ayudas del Gobierno Vasco para Centros Vascos-Euskal Etxeak, por los cursos de euskera correspondientes al período comprendido entre octubre de 2016 y septiembre de 2017.
En total son 237.000 euros, con la siguiente distribución plurianual:
1.– 57.000 euros de crédito de pago, para ayudas correspondientes a la actividad lectiva a desarrollar en el período octubre-diciembre de 2016.
2.– 180.000 euros de crédito de compromiso, para ayudas correspondientes a la actividad lectiva a desarrollar en el período enero-septiembre de 2017.

ENTIDADES BENEFICIARIAS: Centros Vascos-Euskal Etxeak, y las Federaciones y Confederaciones de Centros Vascos-Euskal Etxeak
Requisitos:
a) Estar inscritos y tener todos sus datos actualizados en el Registro de Centros Vascos-Euskal Etxeak del Gobierno Vasco.
b) Tener justificadas previamente las subvenciones concedidas por HABE.
c) No estar sancionados administrativa o penalmente con la pérdida de la posibilidad de obten¬ción de subvenciones o ayudas públicas, durante el período que establezca la correspondiente sanción; ni estar incursos en prohibición legal que los inhabilite para ello, con expresa referencia a las que se hayan producido por discriminación de sexo
– El Currículo Básico de Enseñanza de Euskera a Personas Adultas establecido por HABE será el referente de su actividad.
– Los cursos deberán tener una intensidad mínima de tres horas semanales. El número mínimo de alumnos para la formación de grupo será de seis, y el promedio de los grupos será, como mínimo, de ocho alumnos.

SOLICITUDES
Se entregarán de acuerdo al modelo que aparece en el anexo del Boletín (EN ESTE ENLACE)  y se remitirán al Director General de HABE.

PLAZO
Un mes, a partir del día siguiente al de la publicación de la convocatoria en el Boletín Oficial del País Vasco

Ver más información sobre los conceptos subvencionables, costes, horas y demás en el citado enlace anterior.

LA HISTORIA DE LA DIÁSPORA VASCA POR EL MUNDO

La diáspora vasca, tan extensa, está repleta de anécdotas, de luchas, de triunfos y fracasos, de cultura, de amor por la tierra, de echar de morriña….., grandes e ilustres  hombres y mujeres que tuvieron que salir de su país por muchos motivos. Y también historias sencillas, personales…tan importantes como los primeros.

Viene a cuento porque no hace mucho descubrí esta colección, la “Colección Urazandi” (“allende los mares”) , que recoge la historia de los centros vascos del mundo que se accede desde este enlace: Servicio Central de Publicaciones del Gobierno Vasco.

Esta colección está impulsada y coordinada por La Dirección de Relaciones con las Colectividades Vascas y fue presentada por primera vez, en el Tercer Congreso Mundial de Colectividades Vascas, celebrado en julio de 2003 en Vitoria-Gasteiz. Desde entonces, la colección ha ido aumentando sin cesar. Así, por ejemplo, en el Cuarto Congreso, desarrollado en Bilbao en 2007, se presentó “Urazandi Digital”, que recoge la digitalización de 134 revistas vascas.

Podemos encontrar publicaciones aparecidas desde finales del siglo XIX hasta bien entrada la segunda mitad del siglo XX
En total hay publicaciones de 11 países americanos y casi como elementos exóticos, también contiene algunas de Argelia, Francia o Inglaterra. (Entre las ultimas, Eusko Deya, versión en inglés de la publicación del mismo nombre que se publicaba en París, y que es una publicación pensada para explicar la Causa de los Vascos en su lucha contra el fascismo durante la Guerra Civil española. También hay uno que está escrito por los Niños vascos de la guerra en Kingston Hill (leyendo imaginas la angustia de esos niños y niñas lejos de su casa y su país).
Esta por ejemplo, LA impresionante descripción de la guerra realizada por un niño vasco refugiado en Gran Bretaña (Periódico Vasco- Basque Children’s Home, Kingston-1937):

De los libros, hoy son ya 29 los libros editados, que pueden ser descargados on line en los enlaces que se ponen a continuación (en estos volúmenes se habla de la historia de las Euskal Etxeak de Argentina, Francia, Cataluña, Estados Unidosm, Chile…..; está también el fondo documental Alberto Azua, la Revista Euskaro-Americana La Baskonia publicada entre los años 1893 y 1943….):

Volumen 0: Documentos

eLIBURUTEGIA, PRÉSTAMO GRATUITO DE LIBROS DIGITALES DEL GOBIERNO VASCO (TAMBIÉN PARA VASCOS DEL EXTERIOR AHORA)

eLiburutegia es un servicio de préstamo de libros electrónicos a través de Internet, que el Gobierno Vasco, responsable tanto de su creación como de su mantenimiento, pone a disposición de la ciudadanía. Este es el enlace a la web. http://www.eliburutegia.euskadi.eus/
• La Biblioteca Digital vasca eLiburutegia cuenta con un amplio catálogo de ebooks en euskera, castellano y otros idiomas y se mantiene en constante crecimiento y actualización de novedades (a fecha de hoy 6 de junio de 2016, hay 10.613 materiales en castellano, 859 en euskera, 426 en inglés, 32 en catalá, 14 en portugués, 22 en francés y 1 en italiano). Además ofrece un servicio de “sugerencias de compra” que permiten que los usuarios/as puedan proponer nuevas obras para ser incluidas en esta biblioteca digital.
Para buscar un libro que quieras existe el buscador normal donde puedes meter la palabra clave que quieres buscar, ya se nombre o apellido del autor/a,. parte del título…
Además, y aparte de por los idiomas citados, se pueden ordenar los libros existentes por Autor/a, por cada una de las 28 Materias en que se ha dividido, por Editorial que lo publica o por Año de publicación. (hay libros desde el año 1567 como “Eskuizkribua” de Lazarraga, hasta centenares de libros de 2016, como por ejemplo “50 razones para amar a Shakespeare”, por decir uno, que recoge 50 fragmentos de obras de Shakespeare).

¿COMO PUEDO ACCEDER A LA BIBLIOTECA ON LINE?. REQUISITOS:
Los requisitos son mínimos, basta ser socio/a de una de las bibliotecas de la Red pública para poder introducir los datos (número de socio/a y clave) que utilizas para acceder al resto de servicios de tu biblioteca física (si aún no eres socia/o puedes solicitar tu carné en la biblioteca municipal más cercana). ( Para personas residentes en la extranjero, en la diáspora, también es posible ahora el acceso a eLiburutegia (ver notal al final)
Aparte dos cosas importantes: Para leer los ebooks que solicites en préstamo necesitas DOS COSAS:
instalar en tu ordenador o móvil el programa Adobe Digital Editions (EN ESTE ENLACE PUEDES DESCARGARLO PARA TU PC/Mac GRATUITAMENTE), una vez lo has descargado, lo ejecutas para instalarlo en tu plataforma y sigues las instrucciones para autorizar a tu equipo que puedes ver en los manuales de ayuda rápida que puedes ver unas líneas más abajo, esto solo lo has de hacer esta primera vez, claro)
(O EN ESTA PÁGINA PARA ANDROID  O BUSCA BLUEFIRE READER EN TU PLAY STORE Y LO DESCARGAS EN EL MÓVIL, O BUSCA EN TU IPHONE, EN LA APP STORE,  “BLUEFIRE READER” Y TE LA INSTALAS):
– y, SEGUNDO, tener un ID de Adobe (es gratuito y fácil de tener y sirve para muchas cosas, no sólo para esto, EN ESTE ENLACE PUEDES CONSEGUIRLO ). En el apartado Ayuda ePub encontrarás información detallada para realizar la instalación, obtener un ID de Adobe y transferir los ebooks a tus dispositivos de lectura . estos son los enlaces según donde quieras leer tus libros prestados:
– Manual para el uso e instalación en ANDROID
Manual para el uso y descargas en PC o Mac 
Manual para el uso y descargas en iOS
Manual para el uso y descargas en eREADER

¿COMO FUNCIONA EL PRÉSTAMO?
Es muy similar a cualquier préstamo de libros físicos de cualquier biblioteca: El ebook prestado será accesible hasta en 6 dispositivos y 6 ordenadores (de forma simultánea). La duración de los préstamos es de 21 días (recibirás un mail recordatorio a falta de 5 días para que caduque el préstamo). Puedes tener hasta un máximo de tres libros en préstamo a la vez.
OJO!, EN KINDLE NO: Los ebooks se pueden disfrutar desde cualquier tipo de navegador, sistema operativo y dispositivo de lectura digital con excepción de Kindle. Amazon se autoexcluye al utilizar un sistema de protección no compatible con Adobe DRM y exclusivo para sus dispositivos de lectura Kindle.

¿Y SI NO VIVES EN EL PAIS VASCO?
LOS VASCOS Y VASCAS DE LA DIÁSPORA TAMBIÉN PODRÁN ACCEDER AL SERVICIO DE PRÉSTAMO DE LIBROS ELECTRÓNICOS DEL GOBIERNO VASCO (eLIBURUTEGIA).
Para que un vasco/a de la diáspora pueda acceder a este servicio desde cualquier rincón del mundo sólo hay que completar este formulario de la web del Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco: Impreso de alta en eLibirutegia para miembros de la diáspora

EL CAMINO DE SANTIAGO EN VITORIA-GASTEIZ y ÁLAVA

Seguro que alguna vez habéis visto una imagen en el suelo de una concha amarilla como la de esta imagen, indica el Camino de Santiago a su paso por Vitoria-Gasteiz.
Este recorrido forma parte del llamado “Camino Vasco del Interior”, que se desvía del más famoso y habitual que va de Roncesvalles a Rioja pasando por Navarra o del que va exclusivamente por la Costa.
Este fue un paso característico de peregrinos sobre todo desde que se construyó la Colegiata, hoy Basílica, de San Prudencio en Armentia. Estamos en los tiempos en que Gasteiz pasó a llamarse Nova Victoria, siglo XII.

El Camino de Santiago a Álava por entraba por el norte, por Zalduondo, atravesando luego Salvatierra entre otras localidades y llegando a Gasteiz por Arkaia y Elorriaga. Para llegar a la capital iban por el actual Portal de Elorriaga, y la Calle Santiago (que debe su nombre a que ahí se ubica desde principios del siglo XIX el Hospital de Santiago). El camino entraba a la ciudad antigua por el Portal del Rey y posteriormente por la calle Nueva Dentro (antigua Judería), hasta llegar a la Catedral. El camino posteriormente recorría la Calle Santa María, Cantón y Siervas de Jesús-Diputación.
camino santiago gasteizTras ello, salían de la ciudad por la Plaza Vieja o Plaza de la Virgen Blanca, yendo por el Paseo de la Florida, Paseo Fray Francisco, y las hoy llamadas Paseo de Cervantes y Avenida de san Prudencio hasta llegar a la visita obligada a la basílica de Armentia y posteriormente seguía por el llamado Paseo del Peregrino saliendo ya de Vitoria-Gasteiz con dirección a la Rioja, atravesando entre otras las localidades de La Puebla de Arganzón, Berantevilla y Zambrana, para pasar a La parte logroñesa de la Rioja por Briñas y Haro y de ahí continuar a Santo Domingo de la Calzada, donde enlazaba con el Camino de Santiago tradicional

En este enlace podéis ver y/o descargaros un pdf municipal del itinerario completo del camino jacobeo por la ciudad, con información de cada edificio característico que visitaban o donde eran acogidos los peregrinos:  El camino de Santiago por Vitoria-Gasteiz (un recorrido por las calles y edificios del camino) 

En este otro enlace podéis descargaos un folleto de las etapas del Camino de Santiago que pasan por Álava: EL CAMINO POR ÁLAVA

RECORRIDOS EXPLICADOS DEL CAMINO ALAVÉS (dentro del llamado “CAMINO VASCO DEL INTERIOR”)

Del blog “caminandohacialasalturas.blogspot.com.es” os pongo estos enlaces que son preciosos del llamado Camino Vasco de Interior, el que va de Irún a Santo Domingo de la calzada, pasando por Vitoria-Gasteiz.
Merece la pena si vais a hacer este camino, por supuesto, pero aunque no lo vayáis a hacer, es “goxo-goxua” leer y ver sus fotos, letras, videos… los relatos están hechos del camino efectuado por su autor en julio de 2014. Incluye incluso los recorridos desde Wikiloc.
El camino vasco de interior tiene 8 etapas, las correspondientes a Álava son cuatro, de la 4ª a la 7ª. pulsad en cada etapa para disfrutar de los recorridos:

4ª ETAPA: ZEGAMA-SALVATIERRA/AGURAIN (23 KM, 7 HORAS 15 MIN)

5ª ETAPA: SALVATIERRA/AGURAIN-VITORIA/GASTEIZ (28 KM, 7 horas)

6ª ETAPA: VITORIA/GASTEIZ-LA PUEBLA DE ARGANZÓN (19 KM, 5 Horas)

7ª ETAPA: LA PUEBLA DE ARGANZÓN-HARO (32 Km, 8 horas y media)

App PARA EL TRADUCTOR ON LINE DE EUSKERA. ADEMÁS SE AMPLIA A LA TRADUCCIÓN DEL INGLÉS

Vaya de antemano que este traductor automático del Gobierno Vasco no es la solución definitiva, ni mucho menos.

La construcción difícil del euskera hace que todavía las traducciones de frases largas o complicadas sea más que un fiasco (así que ya vale de quejas de “traduce fatal”, “vaya mierda”…y verlo con positividad…avanzar es ganar, siempre!, y si en poco tiempo se ha avanzado, en más tiempo se avanzará mucho más (aunque jamás un traductor automático servirá para otra cosa que ayudarte a traducir, sabiendo algo, creo). Recordad que este es el tercer año de vida del traductor y ya se hacen 50.000 traducciones diarias con él (el texto en castellano o inglés ha de estar CORRECTAMENTE escrito (con tildes, sin faltas de ortografía, con buena sintaxis…, y no debe utilizarse como diccionario ni para traducir textos de la lengua coloquial o de la lengua científica.
Cosas positivas que se van consiguiendo:

–        En la red solo se utilizan el 5% de las lenguas del mundo y una de ellas es el euskera, que además está entre las primeras 33 lenguas de Twiter (Wikipedia por ejemplo tiene en euskera tiene más de 245.841 artículos y está en el puesto 31, por encima de varias lenguas que son oficiales en la Unión Europea). Existen plataformas y redes en euskera: Facebook, el buscador Google, Firefox, WordPress, Moodle LMS…). En general, el euskera ocupa el puesto 44 entre las lenguas de navegación de la red.

Bueno, tras ese inciso, la información: ahora no sólo se ha avanzado implementado una App para que lo lleves en tu móvil más cómodamente sino que se va ampliando con otros idiomas
En estos momentos hay tres actuaciones
1.- Traducciones de páginas web euskera-castellano-euskera
2.- traducciones on line euskera-castellano-esuskera
3.- Traducciones on line euskera-inglés-euskera
(NOTA, hoy todavía la App es para sistemas ANDROID, en poco tiempo se ampliará a iOS. Y para finales de 2017 se cree que podrá disponerse del traductor de euskera con el francés)

ENLACES:
TRADUCTOR EN LA WEB (puedes elegir el idioma de presentación de la web, castellano o euskera).
DESCARGA DE LA APP PARA ANDROID (es una App por ahora solo para Android:):  para iOS pone aún en la web que “ Funciona con las versiones IOS 6+: A la espera de publicación en Apple Store” así que se espera en unas semanas pueda descargarse. El enlace aparecerá en esta dirección cuando esté: AQUI

Para quien quiera más cosas: este es el sitio de descargas de programas y plataformas hechas en euskera. EN ESTE ENLACE

RESTAURANTES VASCOS EN EL MUNDO – MUNDUKO EUSKAL JATETXEAK

Ante todo, yo recomiendo siempre siempre, que cuando vayas a otro país, pruebes y degustes la cocina local de donde estás. Lo que pasa es que a veces son comidas muy “especiales” raras, insaboras o con demasiadas especias…., el caso es que tras unos cuantos días si no te agrada demasiado…, caes en la tentación de comer algo “normal” y entonces vas a un italiano…o peor aún, a un McDonals
Bueno, pues en muchos países hay una exquisita cocina que seas del país que sea, te va a encantar probar: la cocina vasca. Si eres vasco..…por lo que comentaba antes, o también por ver el ambientillo que tiene ese restaurante vasco en ese país. Y si eres de otro país…porque si no vas, te pierdes la mejor cocina del mundo mundial y del universo universal, of course!, jeje
El caso es que el Gobierno Vasco (la “Dirección para la Comunidad Vasca en el Exterior”) edita un listado de restaurantes que ofrecen cocina vasca fuera de Euskadi.  Habrá muchos que no estén, pero bueno, el listado está actualizada a septiembre de 2015.
EL LISTADO PUEDES VERLO O DESCARGARLO EN ESTE ENLACE 

Por cierto, en este enlace puedes ver un listado de Centros Vascos o Euskal Etxeak que hay por el mundo también: http://ibasque.com/euskal-etxeak/

restaurantes vascos

DIA DEL EUSKERA 2015. Menos para “Ciudadanos”, que es el día de la imposición :(

Hoy 3 de diciembre es la festividad de un nabarro extraordinario, Francisco Jasso Azpilicueta, de Xabier, navarro, co-fundador de la Compañía de Jesus, y santo de la Iglesia Católica con el nombre de San Francisco Javier. Así que lo primero…Felicidades a todos los Javieres y Javieras, con todas sus acepciones y formas de dicho nombre. Es también el día de la lucha por las personas con discapacidad, que ya estamos viendo en las televisiones y noticias políticas (queda bien en plena campaña decir que se les va a atender y tal y tal y tal….y luego quitar los presupuestos para dependencia y medicinas y ayudas técnicas, y….., por ejemplo)

Y también es hoy el Dia del Euskera, de eso no se dirá mucho en las televisiones, a pesar de ser uno de los mayores tesoros que tenemos, no comparable ni por mucho con ningún gran monumento o edificación que podamos pensar.
Este año además se ha pensado en homenajear no a una persona sino a decenas miles, los ‘euskaldunberris’ , personas que han aprendido euskera desde cero, sin haberlo mamado en casa o la escuela, cada uno por unas razones diferentes, pero todas ellas con mucho esfuerzo (según datos facilitados por el Gobierno Vasco, 300.000 personas se han sumado a la comunidad euskaldun en estos 30 años

Bajo el lema “Euskara… Plazan!”, el Parlamento Vasco y Euskaltzaindia han homenajeado al euskaltzale Koldo Mitxelena y han presentado libro “Linguae Vasconum Primitiae” de Bernart Etxepare , escrito en el año 1545 y que ha sido traducido a seis idiomas.

VITORIA-GASTEIZ

En esta ciudad, Vitoria-Gasteiz, los actos comenzarán a las 18:30 en la casa del euskera de Oihaneder, para continuar en la plaza de la Virgen Blanca. La asociación Geu pretende conformar un mosaico gigante formado con velas con la frase “Euskarak 365 egun”.
Además, todos los partidos alaveses (PNV, PP, EH Bildu, Podemos, PSE e Irabazi), excepto Ciudadanos han apoyado una declaración para reconocer a los euskaldun berris (los alaveses que han aprendido el euskera en su edad adulta) en el Día Internacional del Euskera (Ciudadanos en vez de firmar ha enviado un comunicado en el que denuncia que el aprendizaje del euskera tiene “sus pilares básicos en la imposición y el adoctrinamiento político” y que según este partido (creo que hace mucho años que no leen esta egnte), el estudio en euskera en las escuelas tiene “perniciosos efectos en su adquisición de competencias y conocimientos”, que “miles” de alaveses han perdido su puesto de trabajo por no saber euskera y que han tenido que emigrar fuera de Euskadi para poder desempeñar su profesión en regiones “en las que no es preceptiva la acreditación del conocimiento del euskera para poder desempeñar determinadas profesiones como médicos o científicos”
Eso si, tras 4 folios de improperios, muchas mentiras y demasiadas generalizaciones insanas, al final del ultimo párrafo dice que apostarán “.. siempre por la promoción de la cultura, y por ello, del euskera”

Zorionak denori!

En la foto, el Manifiesto original emitido con ocasión del primer Día del Euskara, que se celebró, en los oscuros años de la dictadura más férrea, en 1949.

GASTEIZ CALLING FESTIVAL!!!!!, para los y las amantes del PUNK

Los amantes del punk rock están de enhorabuena, porque nace en Vitoria-Gasteiz un nuevo Festival: el “Gasteiz Calling”.
BAD RELIGION encabezarán esta primera edición, y lo harán acompañados de otras leyendas internacionales y de una buena representación estatal…
Éstas son las bandas que pondrán patas arriba el Norte de la Península el próximo 5 de Septiembre en el Iradier Arena de Vitoria-Gasteiz: Bad Religion, The Toy Dolls, Good Riddance, Jello Biafra and the Guantamo School of Medicine, Gatillazo, The Casualties, Estricalla y Blowfuse.

Y no se puede empezar con mejor pie, claro, ni en lo más sonado internacionalmente (BAD RELIGION), ni en lo más nuestro (los aguraindarras de GATILLAZO).
A parte de los alaveses y los californianos, otros 7 grupos más, 7 grupazos!, de diversos países: Alemania, Reino Unido, España, EEUU y Catalunya.

El festival además se va a celebrar en el mismísimo centro de Vitoria-Gasteiz, en el IRADIER ARENA (ese precioso pabellón multiusos que sustituyó a la vieja plaza de toros), en la Plaza del Renacimiento, así que para los que vengan de fuera…buen momento para conocer esta ciudad bella en todo su explendor.

Toda la información, venta de entradas, grupos, cómo llegar…… en esta página web:  http://gasteizcalling.com/

PÁGINA DEL FESTIVAL EN FACEBOOK: https://www.facebook.com/gasteizcalling/info?tab=page_info

Precio de entradas anticipadas: 42 euros, que puedes comprar on line PULSANDO EN ESTE ENLACE:
Los puntos de venta físicos son:
– Vitoria-Gasteiz: Hor Dago! C/ Fray Zacarías Martínez 2 y VSD C/ Bastiturri Kalea 5
– Iruña-Pamplona: EL INFIERNITO C/ Nueva 85 Bajo
– Madrid: SNAPO C/ Espiritu Santo 6 (Malasaña), POTENCIAL HARDCORE C/ Lozano 15
– Barcelona: DAILY RECORDS C/ Del Les Sitges 9
– Burgos: E-330 C/ de Lain Calvo 15 y WALLRIDE Plaza Regino Sainz de la Maza 10
– Zaragoza: URBAN HELL C/ Don Teobaldo, 10-12
– Valencia: DEVIL RECORDS Carrer de Cerrajeros, 5
– Bilbao: BRIXTON C/Somera 35 bajo
– Lisboa: CLOCKWORK Rua das Flores 24
– Donostia: 666 DISCOS C/Embeltran 2

Por cierto, el cartel es precioso y lo ha hecho el dibujante catalán Joel Abad

¿CUANTO VALE UN LIBRO?, LO QUE TU ME DIGAS. LA FILOSOFÍA DE “LIBROS CERCANOS”

Yo también, cuando era jovencillo, quería tener una librería (lo mío era más especial y raro: quería una librería especializada en libros de psicología y parapsicología).
Pero bueno, al final pues no pudo ser, asi que me gusta entrar en librerías, eso si, aunque luego el presupuesto y , lo reconozco, mi muy poca afición lectora por falta de tiempo y ganas, no me haga comprar libros desde hace. Vamos, que compro más libros para regalar que para mi mismo, sin duda.

En Madrid hay una nueva filosofía de librería que quería compartir con todos vosotros/as y que me ha encantado y me ha hecho soñar una vez más: LIBROS CERCANOS


Ojo, no es una competencia desleal para librerías normales, en este pequeño local de 60 metros cuadrados cabe todo, menos las novedades. “No somos una librería al uso. Cuando alguien viene pidiendo libros actuales lo derivamos a cualquiera de las otras librerías del barrio”.
Asi que si quieres estos libros de moda, por favor vete a la librería normal, a esta ve a buscar cosas descatalogadas, usadas, viejas, esas cosas que solo tú queires y no encuentras en otros establecimientos.

Así se presentan:
“Somos un grupo de amigos que adoramos el mundo de la literatura, y siempre habíamos soñado en abrir una librería conjunta, donde dé cabida todo ese universo. Pero también queremos que sea un proyecto solidario, en el cual, incluso las personas que no tienen demasiados recursos económicos puedan pertenecer a este universo.
Según nuestro parecer el arte debe ser libre; las imágenes, las palabras, los sentimientos, y es lo que queremos trasladar a nuestra librería.
Nuestro proyecto de librería es diferente a cualquier librería corriente. En nuestra asociación cada uno decidirá el precio del libro.
Buscamos todo tipo de donaciones; de libros, de dvds, de cds, e incluso de ideas, y por qué no, de dinero. Si os apetece colaborar con nosotros, no lo dudéis. Todos sois bienvenidos. Os esperamos.
Tienen una página en Facebook:
https://www.facebook.com/asociacionlibroscercanos

Y la dirección de la librería en Lavapiés es:
C/ Dos Hermanas, 12, Madrid
Metro: La Latina o Tirso de Molina
libroscercanos@gmail.com

Aquí un artículo de El Pais sobre esta asociación/librería

PAISES EN EL MUNDO. TAHITÍ

A instancias de un conocido, modifico la página principal de PAISES DEL MUNDO que se aloja en este blog con el fin de incluir en el apartado “3. Territorios, Pueblos, Naciones o Regiones con posibilidad de convertirse en nuevos paises/estados” a TAHITÍ y puesto que en estos momentos el presidente es el lider del partido independentista (ganó por un escaño al partido conservador).

El presidente de Francia contempla celebrar un referendum aunque no se han dado fechas y según Francia el verdadero sentimiento independentista es de solo un 20%).

Tahití se llamaba históricamente Otaheite) y es la isla más grande de la llamada Polinesia Francesa, en Oceanía. Tahití tiene un estatus de territorio de ultramar francés (semiautónomo de Francia, con su propia Asamblea, Presidente, presupuesto y leyes. La influencia de la metrópolis se limita a proveer subsidios, educación y seguridad) y la forman dos islas unidas por un itsmo y un total de sólo 1.042 km² y unos 170.000 habitantes.

Hoy en día los tahitianos son ciudadanos franceses con completo acceso a derechos civiles y políticos. El idioma oficial es el francés pero también se emplea regularmente el idioma tahitiano.
El actual Presidente de la Polinesia Francesa, Oscar Temaru, que es partidario de la total independencia de Francia.