EL NUEVO PROCEDIMIENTO DE NACIONALIDAD ESPAÑOLA

(Sacado de “Fundación Migrar”)

El pasado Noviembre se modificó el procedimiento para la adquisición de la nacionalidad española por residencia.
Algunas novedades:

Presentación.
Se podrán presentar las solicitudes de dos formas:
– Vía electrónica. Para esto, habrá que disponer de firma electrónica.
– En papel.
o Hasta el 30 de Junio de 2017 se podrán presentar las solicitudes en el Registro Civil del domicilio del solicitante.
o En todo momento se podrán presentar las solicitudes en los registros públicos competentes. En estos casos, si se desea, se podrán seguir recibiendo las notificaciones y comunicaciones de forma física
Las solicitudes las podrán presentar los interesados o terceras personas autorizadas para ello.
Si en la solicitud falta algún documento necesario, se dará un plazo de tres meses para subsanar esta omisión.

Notificaciones y comunicaciones
Se realizarán preferentemente de forma electrónica si el interesado así lo acepta voluntariamente. Si no, las notificaciones y comunicaciones se realizarán en formato papel.

Tasas.
Las tasas podrán pagarse de forma telemática, o descargando el formulario y pagando la tasa en el banco. Sin el pago de las tasas no se tramitará el procedimiento.
Pruebas DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) y CCSE (Conocimientos Constitucionales y Socioculturales de España).
Estas pruebas sólo las deberán realizar los mayores de 18 años.

Personas con discapacidad.
Se dispondrán los apoyos y los ajustes razonables para las personas con discapacidad, de modo que les permita concurrir a los exámenes en condiciones de igualdad.

Personas que no sepan leer ni escribir.
Las personas que no sepan leer ni escribir o tengan dificultades de aprendizaje podrán solicitar la dispensa de estas pruebas al Ministerio de Justicia el cual, en función de las circunstancias de cada caso resolverá si accede a esta solicitud.
También podrá dispensarse de dichas pruebas a los solicitantes que hayan estado escolarizados en España y superado la educación secundaria obligatoria.
El examen DELE no lo tendrán que realizar los nacionales de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Guinea Ecuatorial, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay y Venezuela.

Puede ocurrir que se tenga doble nacionalidad, y la nacionalidad ¿principal¿ sea otra diferente. Por ejemplo, sería el caso de una persona con doble nacionalidad Argentina e Italiana, que solicita la nacionalidad como italiano, por ser esta la nacionalidad con la que obtuvo la de residencia legal en España.
En estos casos, deberá aportarse pasaporte en vigor o certificado consular que demuestre que se tiene como segunda nacionalidad alguna de las de esta lista.

Se podrá acreditar el conocimiento básico de la lengua española mediante la aportación de los certificados oficiales de los niveles básico (A2), intermedio (B1) y avanzado (B2) de las enseñanzas de español como lengua extranjera expedidos por la correspondiente Administración educativa. Este sería, el caso, por ejemplo, de los certificados de las Escuelas Oficiales de Idiomas.
Serán igualmente válidos los certificados de Aptitud y las Certificaciones Académicas de Ciclo Elemental.

Menores de edad. Certificados
En los casos de menores de edad y personas con capacidad modificada judicialmente, junto a la solicitud, deberán presentarse certificados de centros de formación, residencia, acogida, atención o educación especial en los que, en su caso, haya estado inscrito el interesado. Este certificado será obligatorio en menores en edad de escolarización obligatoria (entre 6 y 16 años) y siempre que el menor o persona con la capacidad modificada judicialmente esté inscrito en alguno de estos centros.

Estos certificados deberán hacer constar:
la fecha de matriculación en el centro
si el menor asiste con regularidad al mismo,
el grado de conocimiento de la lengua española en relación a su edad escolar,
la participación de los padres en la vida escolar, por ejemplo con la asistencia a las reuniones con el profesorado
si existe alguna causa que pueda motivar la falta de integración del menor o sus representantes legales en la sociedad española.

Resolución y buena conducta cívica.
Aunque se reciba una resolución favorable, su eficacia dependerá del cumplimiento de los requisitos del artículo 23 del Código Civil (jura de la nacionalidad y renuncia a la nacionalidad anterior cuando sea obligatorio) así como del cumplimiento del requisito de buena conducta cívica hasta el momento de la inscripción de la concesión de la nacionalidad en el Registro Civil correspondiente.
Es decir, que una circunstancia posterior a la resolución y la jura (como la comisión de un delito) puede suponer que se revoque la concesión de la nacionalidad española y no se proceda a su inscripción.

IMPORTANTE: Deberán guardarse todos los documentos originales cuando la solicitud se ha presentado telemáticamente, pues previamente al acto de jura e inscripción, se comprobará la autenticidad de la documentación escaneada y aportada al expediente electrónico.

Menores de 14 años o personas con la capacidad modificada judicialmente que deban actuar a través de representante legal.
En este caso, la solicitud la presenta el representante legal y, si se presenta de forma telemática (por Internet) y existe más de un representante legal (por ejemplo, padre y madre) deberá adjuntarse en el modelo de solicitud normalizado firmado por ambos.

Mayores de 14 años menores de 18 años.
La solicitud la presentará el menor asistido por su(s) representante(s) legal(es). En la presentación telemática bastará con la firma digital de uno de ellos pero adjuntando escaneado el modelo de solicitud en papel firmada por todos

Refugiados y apátridas.
La documentación expedida por el Ministerio del Interior que acredita esta condición, puede sustituir a la partida de nacimiento y al certificado de antecedentes penales del país de origen, e incluso al pasaporte, en caso de que el interesado no los tenga.

Certificado de antecedentes penales
En casos justificados de imposibilidad de aportación del certificado por el país de orígen por razones de fuerza mayor relativas a dicho país, deberá aportarse un certificado por cada país donde el interesado haya tenido residencia en los cinco años inmediatamente anteriores a la solicitud.

En el caso de certificados de antecedentes penales en los que no conste plazo de validez, se entenderá que tienen una vigencia de seis meses a contar desde su expedición

En el caso de nacionales de países de la Unión Europea se puede sustituir por el Certificado del Registro Central de Penados español donde conste expresamente que se ha consultado los antecedentes con el país de origen.

Certificado de nacimiento del país de origen.
Se establece un procedimiento en casos justificados de imposibilidad de aportación de dicho certificado por razones de fuerza mayor relativas a dicho país.
En estos casos, deberá solicitarse al Registro Civil del domicilio del interesado, con carácter previo a la solicitud de concesión de la nacionalidad española por residencia, y siempre que sea posible, diligencia donde consten los datos de nacimiento y filiación del promotor.

MÁS INFORMACIÓN en los siguientes enlaces:
ORDEN DE 30 DE SEPTIEMBRE DE 2016
DECRETO DE 6-11-2015
ParaInmigrantes.info 
Información sobre la Nacionalidad Española de LEGALTEAM

BASQUE GLOBAL NETWORK, LA RED DE INTERCONEXIÓN VASCA EN EL MUNDO

El Gobierno Vasco ha creado recientemente la red Basque Global Network para integrar y conexionar a la comunidad vasca en el exterior con la del interior.
Tras diversos estudios, encuestas y peticiones realizadas por vascos y vascas que residen fuera del Pais Vasco, ya sean descendientes o recién emigradas, el Gobierno Vasco, a través de la Secretaría General de Acción Exterior, ha impulsado por fin la red vasca global “BGN – Basque Global Network”
Su objetivo es integrar en ella a los miembros de la comunidad vasca en el exterior, para fomentar las relaciones entre ellos y con las instituciones vascas y generar interconexiones entre personas de todo el mundo en una red de intereses compartidos.
Aunque está recién creada la red en este mes de julio, ya son cientos de personas las que se han unido a ella y en poco tiempo serán miles, sin duda.

A QUIEN VA DIRIGIDO LA RED BGN
Esta red vasca global está dirigida principalmente a las personas de origen vasco que vivan fuera de Euskadi (permanente o temporalmente); vascos y vascas con proyección internacional (independientemente de dónde residan); personas asociadas a las euskal etxeak; miembros de otras redes virtuales vascas de ámbito internacional; y personas con afinidad hacia lo vasco.
Pero no sólo va dirigido a las personas que viven fuera del Pais Vasco, sino también a los de dentro, porque los que vivimos en el País Vasco tenemos muchísimo que aprender de todas esas personas que están fuera y viven el País Vasco de otras formas tan singulares y profundas. La red es pues un ida y vuelta constante entre todo tipo de miembros con intereses similares en este campo.
Los idiomas de la nueva plataforma serán, euskera, castellano, inglés y francés, aunque no existen limitaciones para el uso de otros idiomas.

QUÉ ABARCA ESTA RED
BGAN abarcará cinco áreas temáticas o subredes: institucional, empresarial, cultural, educativa y de cooperación al desarrollo.

CÓMO FORMAR PARTE DE LA RED
Tras entrar en enlace principal, habrá de pulsarse en “CREAR UNA CUENTA” con el fin de dar los datos de identificación personal necesarios y vincularse a la subred que más intereses a cada uno.
Tras ser aprobada la cuenta se podrán tejer redes entre las personas usuarias, grupos de contactos o crear otros grupos en función de intereses comunes, así como gestionar y compartir eventos, calendarios, documentos….
Cada integrante podrá determinar su grado de privacidad en la red.
Se estima que en la actualidad hay 84.300 vascos y vascas repartidos por el mundo. Alrededor de 34.000 personas están asociadas a las 190 euskal etxeak y federaciones establecidas en 25 países de todo el mundo. Y lo más importante, existen millones de personas de origen vasco o interesadas en lo vasco, euskazales, por mil y una circunstancias. A esos 84 mil y a esos millones va dirigida esta red.

Enlaces: 
Acceso a Basque Global Network en euskera
Acceso en castellano
Acceso en inglés 
Acceso en francés

 

INMIGRACIÓN: LISTADO DE TRÁMITES, PROCEDIMIENTOS Y HOJAS INFORMATIVAS

En la página web del ministerio de empleo y seguridad social se puede acceder a un listado completo de las hojas informativas y los procedimientos relacionados con extranjería (hay 107 diferentes: puedes entrar en cada uno pulsando sobre él:

Listado completo de hojas informativas

 

Sacado de:

http://extranjeros.empleo.gob.es/es/InformacionInteres/InformacionProcedimientos/listado_completo/index.html

SUBVENCIONES PARA ACTIVIDADES DE LAS EUSKAL ETXEAK Y CENTROS VASCOS EN EL EXTERIOR PARA EL AÑO 2016.

Para todas las Euskal etxeak de la diáspora o personas de las mismas que leen este blog, que sepáis que acaba de salir publicado en el Boletín oficial la convocatoria de subvenciones del GOBIERNO VASCO a los Centros Vascos, Federaciones y Confederaciones de Centros Vascos-Euskal Etxeak de carácter anual.
GASTOS SUBVENCIONABLES:
1.– Gastos de funcionamiento, y realización de programas anuales o actividades concretas sin ánimo de lucro preferentemente en los siguientes ámbitos de actuación: a) Juventud. b) Mujer c) Imagen exterior y comunicación d) Recuperación de la memoria histórica. En concreto costes salaria¬les de personal, seguridad social, viáticos, agua, luz, calefacción, impuestos, seguros, alquileres y otros análogos (que no podrán ser superiores a los gastos en actividades, y tienen el límite del 50% de la subvención concedida).
2.– Gastos de infraestructura y equipamiento de los Centros, priorizando los relativos a: a) Arreglo de desperfectos producidos por catástrofes. b) Eliminación de barreras arquitectónicas. c) Nueva construcción de sedes de centros vascos. d) Adecuación de espacios para jóvenes. e) Introducción de tecnologías para el desarrollo de actividades de jóvenes y mujeres.
PLAZO: un mes, a contar desde el día siguiente al de la publicación en el BOPV.
COMO REALIZAR LA OLICITUD:
En el modelo normalizado que figura como Anexo I en el BOPV o en la página web www.euskadi.eus/euskaldunak . Las solicitudes se dirigirán y remitirán a la Presidencia del Gobierno-Lehendakaritza, Secretaría General de Acción Exterior, c/ Navarra, número 2, 01007 Vitoria-Gasteiz, o bien a las Delegaciones de Euskadi, en aquellos países en los que existan.
Puedes ver el resto de condiciones y demás en este enlace del BOPV N.º 119, de 23 de junio de 2016:

ENLACE AL BOLETIN 

CONSEJOS BÁSICOS PARA HACER UNA BUENA FOTOGRAFÍA

Para los que nos encanta la fotografía y somos perennes principiantes, algunos consejos muy generales:
Es un vídeo hecho sobre trabajos del fotoperiodista Steve McCurry, (el que hizo el retrato famoso de la niña afgana Sharbat Gula para National Geographic en 1985), por la revista Cooperative of Photography
Son nueve consejos:
1. Regla de los tercios: Sitúa los puntos de interés en las intersecciones y los elementos importantes a lo largo de las líneas. Recuerdo que en mi primer cursillito que hice de fotografía hace ya un porrón y medio de años, esto fue lo primero que me contaron y yo procuro hacerlo siempre que puedo y la verdad es que se nota mucho
2. Líneas de trabajo: Utiliza las líneas naturales para guiar la vista hacia la imagen.
3. Diagonales: Las líneas diagonales crean una buena sensación de movimiento.
4. Encuadre: Utiliza marcos naturales como ventanas y puertas.
5. Figuras y fondo:Encuentra un contraste entre los sujetos y el fondo.
6. Llena el marco: Acércate a tus sujetos.
7. Centra el ojo dominante: Sitúa el ojo dominante en el centro de la foto.
8. Patrones y repetición: Los patrones son estéticamente agradables para la vista, pero lo mejor es cuando se interrumpe un patrón.
9. Simetría: La simetría es agradable para la vista.

VIDEO DONDE PUEDES VER LOS EJEMPLOS DE TODOS ESTOS CONSEJOS, Y ESAS GRANDES FOTOGRAFÍAS:

(Tomado de la magnífica web http://thecreatorsproject.vice.com/es )

eLIBURUTEGIA, PRÉSTAMO GRATUITO DE LIBROS DIGITALES DEL GOBIERNO VASCO (TAMBIÉN PARA VASCOS DEL EXTERIOR AHORA)

eLiburutegia es un servicio de préstamo de libros electrónicos a través de Internet, que el Gobierno Vasco, responsable tanto de su creación como de su mantenimiento, pone a disposición de la ciudadanía. Este es el enlace a la web. http://www.eliburutegia.euskadi.eus/
• La Biblioteca Digital vasca eLiburutegia cuenta con un amplio catálogo de ebooks en euskera, castellano y otros idiomas y se mantiene en constante crecimiento y actualización de novedades (a fecha de hoy 6 de junio de 2016, hay 10.613 materiales en castellano, 859 en euskera, 426 en inglés, 32 en catalá, 14 en portugués, 22 en francés y 1 en italiano). Además ofrece un servicio de “sugerencias de compra” que permiten que los usuarios/as puedan proponer nuevas obras para ser incluidas en esta biblioteca digital.
Para buscar un libro que quieras existe el buscador normal donde puedes meter la palabra clave que quieres buscar, ya se nombre o apellido del autor/a,. parte del título…
Además, y aparte de por los idiomas citados, se pueden ordenar los libros existentes por Autor/a, por cada una de las 28 Materias en que se ha dividido, por Editorial que lo publica o por Año de publicación. (hay libros desde el año 1567 como “Eskuizkribua” de Lazarraga, hasta centenares de libros de 2016, como por ejemplo “50 razones para amar a Shakespeare”, por decir uno, que recoge 50 fragmentos de obras de Shakespeare).

¿COMO PUEDO ACCEDER A LA BIBLIOTECA ON LINE?. REQUISITOS:
Los requisitos son mínimos, basta ser socio/a de una de las bibliotecas de la Red pública para poder introducir los datos (número de socio/a y clave) que utilizas para acceder al resto de servicios de tu biblioteca física (si aún no eres socia/o puedes solicitar tu carné en la biblioteca municipal más cercana). ( Para personas residentes en la extranjero, en la diáspora, también es posible ahora el acceso a eLiburutegia (ver notal al final)
Aparte dos cosas importantes: Para leer los ebooks que solicites en préstamo necesitas DOS COSAS:
instalar en tu ordenador o móvil el programa Adobe Digital Editions (EN ESTE ENLACE PUEDES DESCARGARLO PARA TU PC/Mac GRATUITAMENTE), una vez lo has descargado, lo ejecutas para instalarlo en tu plataforma y sigues las instrucciones para autorizar a tu equipo que puedes ver en los manuales de ayuda rápida que puedes ver unas líneas más abajo, esto solo lo has de hacer esta primera vez, claro)
(O EN ESTA PÁGINA PARA ANDROID  O BUSCA BLUEFIRE READER EN TU PLAY STORE Y LO DESCARGAS EN EL MÓVIL, O BUSCA EN TU IPHONE, EN LA APP STORE,  “BLUEFIRE READER” Y TE LA INSTALAS):
– y, SEGUNDO, tener un ID de Adobe (es gratuito y fácil de tener y sirve para muchas cosas, no sólo para esto, EN ESTE ENLACE PUEDES CONSEGUIRLO ). En el apartado Ayuda ePub encontrarás información detallada para realizar la instalación, obtener un ID de Adobe y transferir los ebooks a tus dispositivos de lectura . estos son los enlaces según donde quieras leer tus libros prestados:
– Manual para el uso e instalación en ANDROID
Manual para el uso y descargas en PC o Mac 
Manual para el uso y descargas en iOS
Manual para el uso y descargas en eREADER

¿COMO FUNCIONA EL PRÉSTAMO?
Es muy similar a cualquier préstamo de libros físicos de cualquier biblioteca: El ebook prestado será accesible hasta en 6 dispositivos y 6 ordenadores (de forma simultánea). La duración de los préstamos es de 21 días (recibirás un mail recordatorio a falta de 5 días para que caduque el préstamo). Puedes tener hasta un máximo de tres libros en préstamo a la vez.
OJO!, EN KINDLE NO: Los ebooks se pueden disfrutar desde cualquier tipo de navegador, sistema operativo y dispositivo de lectura digital con excepción de Kindle. Amazon se autoexcluye al utilizar un sistema de protección no compatible con Adobe DRM y exclusivo para sus dispositivos de lectura Kindle.

¿Y SI NO VIVES EN EL PAIS VASCO?
LOS VASCOS Y VASCAS DE LA DIÁSPORA TAMBIÉN PODRÁN ACCEDER AL SERVICIO DE PRÉSTAMO DE LIBROS ELECTRÓNICOS DEL GOBIERNO VASCO (eLIBURUTEGIA).
Para que un vasco/a de la diáspora pueda acceder a este servicio desde cualquier rincón del mundo sólo hay que completar este formulario de la web del Departamento de Educación, Política Lingüística y Cultura del Gobierno Vasco: Impreso de alta en eLibirutegia para miembros de la diáspora

EL CAMINO DE SANTIAGO EN VITORIA-GASTEIZ y ÁLAVA

Seguro que alguna vez habéis visto una imagen en el suelo de una concha amarilla como la de esta imagen, indica el Camino de Santiago a su paso por Vitoria-Gasteiz.
Este recorrido forma parte del llamado “Camino Vasco del Interior”, que se desvía del más famoso y habitual que va de Roncesvalles a Rioja pasando por Navarra o del que va exclusivamente por la Costa.
Este fue un paso característico de peregrinos sobre todo desde que se construyó la Colegiata, hoy Basílica, de San Prudencio en Armentia. Estamos en los tiempos en que Gasteiz pasó a llamarse Nova Victoria, siglo XII.

El Camino de Santiago a Álava por entraba por el norte, por Zalduondo, atravesando luego Salvatierra entre otras localidades y llegando a Gasteiz por Arkaia y Elorriaga. Para llegar a la capital iban por el actual Portal de Elorriaga, y la Calle Santiago (que debe su nombre a que ahí se ubica desde principios del siglo XIX el Hospital de Santiago). El camino entraba a la ciudad antigua por el Portal del Rey y posteriormente por la calle Nueva Dentro (antigua Judería), hasta llegar a la Catedral. El camino posteriormente recorría la Calle Santa María, Cantón y Siervas de Jesús-Diputación.
camino santiago gasteizTras ello, salían de la ciudad por la Plaza Vieja o Plaza de la Virgen Blanca, yendo por el Paseo de la Florida, Paseo Fray Francisco, y las hoy llamadas Paseo de Cervantes y Avenida de san Prudencio hasta llegar a la visita obligada a la basílica de Armentia y posteriormente seguía por el llamado Paseo del Peregrino saliendo ya de Vitoria-Gasteiz con dirección a la Rioja, atravesando entre otras las localidades de La Puebla de Arganzón, Berantevilla y Zambrana, para pasar a La parte logroñesa de la Rioja por Briñas y Haro y de ahí continuar a Santo Domingo de la Calzada, donde enlazaba con el Camino de Santiago tradicional

En este enlace podéis ver y/o descargaros un pdf municipal del itinerario completo del camino jacobeo por la ciudad, con información de cada edificio característico que visitaban o donde eran acogidos los peregrinos:  El camino de Santiago por Vitoria-Gasteiz (un recorrido por las calles y edificios del camino) 

En este otro enlace podéis descargaos un folleto de las etapas del Camino de Santiago que pasan por Álava: EL CAMINO POR ÁLAVA

RECORRIDOS EXPLICADOS DEL CAMINO ALAVÉS (dentro del llamado “CAMINO VASCO DEL INTERIOR”)

Del blog “caminandohacialasalturas.blogspot.com.es” os pongo estos enlaces que son preciosos del llamado Camino Vasco de Interior, el que va de Irún a Santo Domingo de la calzada, pasando por Vitoria-Gasteiz.
Merece la pena si vais a hacer este camino, por supuesto, pero aunque no lo vayáis a hacer, es “goxo-goxua” leer y ver sus fotos, letras, videos… los relatos están hechos del camino efectuado por su autor en julio de 2014. Incluye incluso los recorridos desde Wikiloc.
El camino vasco de interior tiene 8 etapas, las correspondientes a Álava son cuatro, de la 4ª a la 7ª. pulsad en cada etapa para disfrutar de los recorridos:

4ª ETAPA: ZEGAMA-SALVATIERRA/AGURAIN (23 KM, 7 HORAS 15 MIN)

5ª ETAPA: SALVATIERRA/AGURAIN-VITORIA/GASTEIZ (28 KM, 7 horas)

6ª ETAPA: VITORIA/GASTEIZ-LA PUEBLA DE ARGANZÓN (19 KM, 5 Horas)

7ª ETAPA: LA PUEBLA DE ARGANZÓN-HARO (32 Km, 8 horas y media)

App PARA EL TRADUCTOR ON LINE DE EUSKERA. ADEMÁS SE AMPLIA A LA TRADUCCIÓN DEL INGLÉS

Vaya de antemano que este traductor automático del Gobierno Vasco no es la solución definitiva, ni mucho menos.

La construcción difícil del euskera hace que todavía las traducciones de frases largas o complicadas sea más que un fiasco (así que ya vale de quejas de “traduce fatal”, “vaya mierda”…y verlo con positividad…avanzar es ganar, siempre!, y si en poco tiempo se ha avanzado, en más tiempo se avanzará mucho más (aunque jamás un traductor automático servirá para otra cosa que ayudarte a traducir, sabiendo algo, creo). Recordad que este es el tercer año de vida del traductor y ya se hacen 50.000 traducciones diarias con él (el texto en castellano o inglés ha de estar CORRECTAMENTE escrito (con tildes, sin faltas de ortografía, con buena sintaxis…, y no debe utilizarse como diccionario ni para traducir textos de la lengua coloquial o de la lengua científica.
Cosas positivas que se van consiguiendo:

–        En la red solo se utilizan el 5% de las lenguas del mundo y una de ellas es el euskera, que además está entre las primeras 33 lenguas de Twiter (Wikipedia por ejemplo tiene en euskera tiene más de 245.841 artículos y está en el puesto 31, por encima de varias lenguas que son oficiales en la Unión Europea). Existen plataformas y redes en euskera: Facebook, el buscador Google, Firefox, WordPress, Moodle LMS…). En general, el euskera ocupa el puesto 44 entre las lenguas de navegación de la red.

Bueno, tras ese inciso, la información: ahora no sólo se ha avanzado implementado una App para que lo lleves en tu móvil más cómodamente sino que se va ampliando con otros idiomas
En estos momentos hay tres actuaciones
1.- Traducciones de páginas web euskera-castellano-euskera
2.- traducciones on line euskera-castellano-esuskera
3.- Traducciones on line euskera-inglés-euskera
(NOTA, hoy todavía la App es para sistemas ANDROID, en poco tiempo se ampliará a iOS. Y para finales de 2017 se cree que podrá disponerse del traductor de euskera con el francés)

ENLACES:
TRADUCTOR EN LA WEB (puedes elegir el idioma de presentación de la web, castellano o euskera).
DESCARGA DE LA APP PARA ANDROID (es una App por ahora solo para Android:):  para iOS pone aún en la web que “ Funciona con las versiones IOS 6+: A la espera de publicación en Apple Store” así que se espera en unas semanas pueda descargarse. El enlace aparecerá en esta dirección cuando esté: AQUI

Para quien quiera más cosas: este es el sitio de descargas de programas y plataformas hechas en euskera. EN ESTE ENLACE

AYUDAS DEL GOBIERNO VASCO PARA ATENDER NECESIDADES ASISTENCIALES Y SITUACIONES DE EXTREMA NECESIDAD DE PERSONAS PERTENECIENTES A LAS COLECTIVIDADES VASCAS EN EL EXTRANJERO (CENTROS VASCOS Y EUSKAL ETXEAK EN EL EXTRANJERO)

Como cada año, acaban de salir publicadas las bases de la convocatoria de prestaciones económicas a centros vascos para atender necesidades asistenciales y situaciones de extrema necesidad de personas pertenecientes a las colectividades vascas en el extranjero.
Para la concesión de las ayudas se valorará la gravedad de la situación acreditada en las solicitudes, en base a las siguientes circunstancias:
a) Situación económica familiar en relación con la renta media del país: hasta 5 puntos.
b) Gravedad de la contingencia sanitaria o de la situación de extrema necesidad: hasta 15 puntos.
c) Adecuación de la cantidad solicitada para hacer frente a la necesidad acreditada: hasta 5 puntos.

ACCESO:
Las personas interesadas en acceder a estas ayudas y que cumplan los requisitos exigidos deberán dirigirse a los Centros Vascos, para la convalidación y tramitación de las solicitudes. Los socios/as de los Centros Vascos se dirigirán a sus propios Centros, y el resto de personas de las Colectividades Vascas que no sean socias de ningún Centro Vasco se dirigirán a cualquiera de ellos con sede en su demarcación territorial o, en su defecto, a alguno de los existentes en su país de residencia.
Los Centros Vascos deberán presentar las solicitudes firmadas por las personas interesadas, según el modelo que se adjunta en el propio boletín (también en la web www.euskadi.eus/euskaldunak y con la documentación que en el mismo se requiere, en la siguiente dirección:
Secretaría General de Acción Exterior Lehendakaritza
c/ Navarra, 2
01007 Vitoria-Gasteiz

PLAZO:
Las solicitudes se presentarán en el plazo de un mes a partir del día siguiente a de la publicación de la presente Resolución en el Boletín Oficial del País Vasco.

Más información e impresos de solicitud, en este enlace : BOLETÍN OFICIAL DEL PAÍS VASCO NUM 100 DE 27 DE MAYO DE 2016

UTILIDAD: Google Maps ya te permite hacer búsquedas sin conexión a internet

(importantísimo si vas al extranjero y no puedes consumir internet por la calle debido al precio de dichos datos en itinerancia, por ejemplo)

Seguramente casi todos/as habéis utilizado alguna vez el Google Maps si os habéis perdido en alguna ciudad o para programar y realizar alguna ruta o viaje ya que es gratis y bastante aceptable para dicho uso.
Un problema que había: dependía mucho de que tuvieras una buena conexión a Internet así que si un día estabas en alguna zona con poca cobertura…te perdías seguro.

O imagina que la semana que viene vas a ir yo que sé, a Oporto, de turismo. Al ser otro país es posible que tus datos los tengas desactivados porque sale muy caro el internet en otro país según qué compañías tengas. Si te conectas al Maps para pasear las calles y estás sin internet….malo malo.

Pues bien, hace pocos meses por fin Google anunció cambios en ello. Ahora podrás, con tu wifi en casa, buscar una o código postal o zona, descargar dicha zona y…. ya tienes el mapa ese descargado en tu teléfono y puedes navegar sin problemas off-line, tengas o no conexión a Internet (así en viajes o paseos que hagas, te ahorras un montón de datos también) Esto era para Android, todavía no sé si para IOs también sirve
Para hacerlo:
– Primero le das a buscar la zona que quieras (por ejemplo yo he puesto Vitoria-Gasteiz) y como veis en la primera imagen, nos sale el mapa de Vitoria-gasteiz y alrededores
– Luego vas a las tres rayitas de arriba para que te salga el menú que podéis ver en la imagen 2. En ese menú eliges “Zonas sin conexión y te sale la pantalla de Zonas descargadas, que tendrás vacía si es la primera vez)
– En esa pantalla le das al símbolo + y ya te pregunta si quieres realizar la descarga en ese momento
– Y ya está, ya la tienes descargada en tu móvil

IMÁGENES:

Screenshot_2016-03-11-14-02-06~01

Screenshot_2016-03-11-13-59-11~01

 

Screenshot_2016-03-11-13-59-34~01