Lingua Nabarrorum

El idioma vasco, la lingua nabarrorum, la lengua navarra… , es precisamente en Navarra donde es más acosada, desde distintos ámbitos políticos. La cuna del idioma, la raiz, allá donde debiera ser mimada es donde se la ataca y pisotea de todas las formas posible, mezclando cultura y política de una forma vergonzante. La alcaldesa de Pamplona hoy felicitaba en 13 idiomas el año nuevo…, muy políticamente correcto pero mientras, en la realidad…. (me da tanta lástima que el PSN entre en ese juego político rastrero…)

UPN y PSN están cerrando ya los presupuestos para el 2010 y la subvención a …
– La Academia de la Lengua Vasca, de la que fue principal fundadora la Diputación Foral de Navarra en 1919, baja de 300.000 a 9.500 euros.
– La Sociedad de Estudios Vascos, baja de 300.000 a 9.500 euros.
– La ayuda a la prensa en euskera, baja de 240.000 a 10.950.
– Las becas para estudiar euskera bajan hasta los 100, sí ¡CIEN!, euros.

El martes se aprobó en el Parlamento de Navarra el paso a la zona mixta de Aranguren, Mutilva y Sangüesa -quienes llevan pidiéndolo 20 años- lo que, entre otros, dará derecho a los que ahí viven a elegir libremente el modelo lingüístico para sus hijos -cosa que hasta ahora, al estar en la denominada Zona No Vascófona, no podían-, pero se denegó, así mismo y gracias al PSN, el que lo hicieran Zirauki y Mañeru, y otros tres
municipios que no recuerdo, que llevan el mismo tiempo pidiéndolo. ¿La razón? Ni puta idea. Pero son los mismos, UPN y PSN, los que impulsan la campaña donde aparecen ciudadanos de diferentes partes del mundo en los que se tacha su origen, porque eso da igual: pero en Navarra no es lo mismo ser de Bera que ser de Fontellas. Ni ser de Zizur o ser de Noain. No pasa en ninguna otra CCAA.

Y la ETB va a desaparecer de nuestras teles, cuando se dé el apagón analógico en pocos días; es evidente la razón, política, pero tienen la desvergüenza de aducir que es porque el equipamiento necesario cuesta 1.000.000 euros. Un millón, sí, que ni el Lehendakari Sanz ni el Presidente López ¡faltaría más! quieren pagar. ¿Por qué no aprovecharon la inversión inicial? A eso en mi pueblo se le llama mala gestión; o
prevaricación.

En todo caso ¿por qué no abrimos una cuenta donde cada ciudadano navarro meta su voluntad para que se vea que 1.000.000 de euros, a estos niveles, no es nada? Con 2 euros cada uno serías suficiente. Yo mismo ayer pagué en el Polideportivo de mi pueblo 2,40 euros para obtener mi Tarjeta Ciudadana; total para que me den un carnet horroroso -esto es subjetivo- y monolingüe -esto es verdad, aunque parezca mentira-, en perfecto castellano (nahiz eta ni euskalduna izan); ¿querrán hacernos creer que hacerlos bilingües cuesta más? ¿o habrá detrás, también en esto, una clara voluntad de politizar el euskera? Porque bilingües eran antes, hasta 1999, los carnets, las pegatinas de la ITV, los carteles de las calles, los impresos de hacienda, y tantas otras cosas…. aquí, donde algunos -los que somos bilingües- intentamos que las dos lenguas oficiales de la Comunidad convivan.

30 años llevamos viendo la ETB en Navarra, desde aquellos tiempos en los que la oferta se limitaba a tres canales: TVE1, TVE2 y ETB “la euskal”. Y no podemos dejar de considerar que la ETB1 actual es el único canal en euskera; el único, frente a una oferta de más de 20 canales en castellano en la TDT -más de 80 en las plataformas de televisión privada- ¿Abrimos una cuenta? O mejor: ¿votamos en 2011? Ya sabemos qué NO votar.

Necesitamos un cambio.

Añadid a lo anterior:

–  la bajada presupuestaria para el Auditorio Barañain
–  la bajada presupuestaria para la Escuela Navarra de Teatro
–  la bajada para la UPNA…

…pero mientras tanto, téngase en cuenta:

– el acuerdo con la Universidad de Navarra, para promover sus centros de investigación
– la investigación de la Cámara de Comptos con la Clínica Universitaria para ofrecer atención primaria a los empleados del Grupo Universidad de Navarra -siendo la atención primaria un derecho sufragado por las arcas públicas para TODOS los ciudadanos, trabajen en la UN o en la frutería de abajo-
– la censura impuesta por el Gobierno de Navarra y Ayuntamientos gobernados por UPN y PSN en la compra de periódicos a la Red de Bibliotecas Públicas de Navarra.
– la vergonzosa situación de alegalidad de la radio navarra de mayor producción propia, Euskalerria Irratia, ganadora de un concurso de licencias de FM amañado a última hora a favor de NET21.
– los 600.000 euros para el Instituto Cervantes, promoción del castellano
en NY, Shanghai o Roma.
– el término “Mayor”, antigua calle de muchos municipios, pasa a decirse “Mayor Kalea”, en lugar del correcto “Kale Nagusia”

No es imposible quitarles desde la democracia. Son ignorantes y, a ratos -ver el último ejemplo del “topónimo” Mayor-, incultos. Y eso debería animarnos. Solo les quedan 16 meses. Algo intentarán para que aquí el cambio no se pueda dar, como sucedió hace 32 meses, pero hay que intentarlo: NO es imposible.

El paradójico silencio de los medios de comunicación españoles, de “izquierdas” y de derechas, en lo que se refiere a la nula voluntad de los gobernantes navarros de integrar a la diversa sociedad navarra, nos debería dar fuerzas. ¡Los ciudadanos haremos que hablen otra vez de Navarra en marzo de 2011 y, a ser posible, durante los años siguientes!

Feliz Navidad. Zorionak, eta urte berri on 2010!

Para todos, para todas, allí donde estéis, de parte de Juan – Ibasque.

(Hasta dentro de unos días, Gabon Zoriontsuak!!)

Acholi –           Mot ki Yomcwing Botwo Me Mwaka Manyen

Adhola –          Wafayo Chamo Mbaga & Bothi Oro Manyeni

Aeka-              Keremisi jai be

Afrikaans –       Geseende Kerfees en ‘n gelukkige

Ahtna –            C’ehwggelnen Dzaen

Albanian –        Gëzuar Krishlindjet Vitin e Ri!

Aleut –             Kamgan Ukudigaa

Alsatian –         E gueti Wïnâchte & E glecklichs Nej Johr!

Alur –               Wafoyo Kado Oro & Wafoyo Tundo Oro manyeni

Alutiiq –           Spraasnikam & Amlertut Kiaget!

Amharic –        Melkam Yelidet Beaal

Amuesha –       Yomprocha’ ya’ nataya

Angami –          U kenei Christmas mu teicie kes a-u sie teicie kesa-u sie niepete keluo shuzaie we

Apache (Western) –     Gozhqq Keshmish

Arabic –           I’D Miilad Said ous Sana Saida

Aragonese –     Nabidà! & Goyosa Añada benién.

Aramaic –        Edo bri’cho o rish d’shato brich’to!

Aranés –          Bon Nadau!

Arawak –         Aba satho niw jari da’wisida bon

Armenian –       Shenoraavor Nor Dari yev Soorp Janunt

Aromanian –     Crãciunu hãriosu shi unu anu nãu, bunu!

Asturian –         Bones Navidaes & Gayoleru anu nuevu!

Assamese –      Rongaali Bihur xubhessaa lobo

Ata –                           Maroyan na Pasko woy kaopia-an ng Bag-ong Tuig kaniyo’t langon mga sulod

Aukan –           Wi e winsi i wan bun nyun yali

Aymara –         Sooma Nawira-ra

Azeri –             Tezze Iliniz Yahsi Olsun

Bafut –             Mboni Chrismen & Mboni Alooyefee

Bahasa/Malaysia –       Selamat Hari Natal dan Tahun Baru

Bamoun –         Poket Kristmet & Poket lum mfe

Banen –            Enganda ye hiono mes & Hion Hios Hes

Bandang –        Mbung Mbung Krismie & Mbung Mbung Ngouh Suiie

Basque –          Zorionak eta Urte Berri On!

Bassa –            Ngand Nwi Lam & Mwi Lam

Batak Karo –   Mejuah-juah Ketuahen Natal

Bemba –          Kristu abe nenu muli ino nshiku nkulu ya Mwezi

Belorussian –    Winshuyu sa Svyatkami i z Novym godam!

Bengali –          Shuvo Baro Din –         Shuvo Nabo Barsho

Bhojpuri –        Naya Sal Mubarak Ho

Bicolano –        Maugmang Capascuhan asin Masaganang Ba-gong Taon!

Bislama –         Mi wisim yufala eerywan one gutfala Krismas & mo wan hapi New Year long

Blaan –             Pye duh di kaut Kristo klu munt ug Felemi Fali!

Blackfoot –      I’Taamomohkatoyiiksistsikomi

Bohemian/Czech –       Prejeme Vam Vesele Vanoce a Stastny novy rok

Brahui –           Arkas caik xuda are

Breton –           Nedeleg laouen na bloav ezh mat

Bulgarian –       Chestita Koleda i Shtastliva Nova Godina

Bulu –              Duma e bo’o

Bura –              e be Zambe e Usa ma ka Kirisimassu

Catalan –          Bon Nadal i feliç any nou!

Cantonese –     Seng Dan Fai Lok, Sang Nian Fai Lok

Carib –             Sirito kypoton ra’a

Carrier –          Zoo dungwel & Soocho nohdzi doghel

Carolinian –      Ameseighil ubwutiiwel Layi Luugh me raagh fee

Cebuano –       Malipayong Pasko ug Bulahang Bag-ong Tuig!

Chamorro –      Filis Pasgua & Filis Anu Nuebo

Chaha Bogem h n  mh m & Boxem as nana-h m

Chamba –        Wi na ge nyare Su dome Kirismass

Cherokee –      Danistayohihv & Aliheli’sdi Itse Udetiyvsadisv

Cheyenne –      Hoesenestotse & Aa’e Emona’e

Chichewa –      Moni Wa Chikondwelero Cha Kristmasi

Chiga –            Mwebare khuhika –     Ha Noel

Choctaw –       Yukpa, Nitak Hollo Chito

Cornish –         Nadelik looan na looan blethen noweth

Corsican –        Bon Natale e Bon capu d’ annu

Cree –              Mitho Makosi Kesikansi

Creek –            Afvcke Nettvcakorakko

Creole/Seychelles –      Bonn e Erez Ane

Croatian –        Sretan Bozic

Dagbani –         Ni ti Burunya Chou & Mi ti yuun

Damara/Nama -Khiza

Danish –           Glædelig Jul og godt nytår

Dibabawon –    Marayaw na Pasko aw Bag-ong Tui g kaniyo tibo na mga soon

Dinka –            Miet puou yan dhiedh Banyda tene Yin

Dine/Navajo – Ya’at’eeh Keshmish

Divehi –            Ufaaveri aa ahareh

Dschang –        Chrismi a lekah Nguo Suieh

Duri –               Christmas-e-    Shoma Mobarak

Dutch –            Vrolijk Kerstfeest en een Gelukkig Nieuwjaar!

Egyptian –        Colo sana wintom tiebeen

English –           Merry Christmas & Happy New Year

Eritrean –         Rehus-Beal-Ledeat

Esperanto –      Gajan Kristnaskon & Bonan Novjaron

Estonian –        Rõõmsaid Jõulupühi ja Head uut aastat

Éwé –              Blunya na wo

Ewondo –        Mbemde abog abyali nti! Mbembe Mbu!

Faroese –         Gledhilig jól og eydnurikt nýggjár!

Fali –                Use d’h Krismass

Farsi –              Sal-e no mubarak

Fijian –             Me Nomuni na marau ni siga ni sucu dei na yabaki vou

Finnish –           Hyvää Joulua or Hauskaa Joulua –       0nnellista uutta vuotta

Flemish –          Zalig Kerstfeest en Gelukkig nieuw jaar

French –           Joyeux Noël et Bonne Année!

Frisian –           Noflike Krystdagen en in protte Lok en Seine yn it Nije Jier!

Friulian –          Bon Nadâl e Bon An Gnûf

Fulfulde –         Jabbama be salla Kirismati

Gaddang –       Mangamgam Bawa a dawun sikua diaw amin

Galician –         Bon Nadal e Bo Ani Novo

Gari –                          !Soalokia God i gotu vasau, mi lao ke ba na rago vanigira ara dou i matana!

Gciriku –          Mfiyawidi yaKrisimisa & Marago ghaMwaka waUpe

Georgian –       Gilotsavt Krist’es Shobas & Gilosavt akhal ts’els

German –         Froehliche Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr!

Gikuyu –          Gia na Thigukuu njega Na MwakaM weru wi Gikeno

Gitskan –          Hisgusgitxwsim Ha’niisgats Christ gankl Ama Sii K’uuhl!

Golin –             Yesu kule nongwa kaun umaribe ongwa ena mone di mile wai wen milo

Greek –            Kala Christougenna Ki’eftihismenos O Kenourios Chronos

Greenlandic –   Juullimi Ukiortaassamilu Pilluarit

Guahibo –        Pexania Navidadmatacabi piginia pexaniapejanawai paxainaename

Guambiano –    Navidadwan Tabig tugagunrrigay & Sru pilawan kasrag utunrrigay

Guarani –         Avyaitete ahi ko Tupa ray arape qyrai Yy Kapyryin rira

Guarayu –        Imboeteipri tasecoi Tupa i vave! & Ivve ava Tupa rembiaisu toyuvirecoi turpi oyeaisusa pipe!

Gujarati –         Natal ni shub kaamnao & Saal Mubarak

Gwere –           Osusuku Omusa & Masuke Omwaka

Gwich’in –        Drin tsal zhit shoh ohlii & Drin Choo zhit zhoh ohlii

Han –               Drin tsul zhit sho ahlay & Drin Cho zhit sho ahlay

Hausa –            Barka da Kirsimatikuma Barka da Sabuwar Shekara!

Hawaiian –       Mele Kalikimaka & Hauoli Makahiki Hou

Haya –                         Waihuka na Noeli & Waihhuka n ‘Omwaka

Hebrew –         Mo’adim Lesimkha. Shanah Tova

Heiban –          Ati kalo gathje uwa gigih

Herero-           Okresmesa ombwa Ombura ombe ombwa

Hiligaynon –     Malipayon nga paskua & Malipayon Nga Bag-ong tuig

Hindi –             Shubh Naya Baras

Hmong –          Nyob Zoo Xyoo Tahiab

Hungarian –      Kellemes karácsonyi ünnepeket és Boldog újévet!

Hungduan –      Maphon au nitungawan.  Apo Dios Kituwen baron di toon

Iban –              Selamat Ari Krismas enggau Taun Baru

Ibanag –           nga Pascua

Icelandic –        Gleðileg Jól og Farsaelt Komandi ár!

Igbo –              Ekelere m gi maka Keresimesi na ubochi izizi afo ozo

Ikiribati –          Te Mauri, Te Raoi ao Te Tabomoa nakoimi nte Kirimati ao te Ririki ae Bou

Ilocano –          Naimbag a Pascua ken Naragsac nga Baro nga Tawen!

Imbongu –        Gotenga malo Jisasi Karaist

Indonesian –     Selamat Hari Natal & Selamat Tahun Baru

Inupiaq –          Annaurri Aniruq & Paglaun Ukiutchiaq

Inupiatun –       Quvianaq Agaayuniqpak

Iraqi –              Idah Saidan Wa Sanah Jadidah

Irish –               Nollaig Shona Dhuit

Iroquois –         Ojenyunyat Sungwiyadeson homungradon nagwutut & Ojenyunyat osrasay

Italian –            Buon Natale e Felice Anno Nuovo

Japanese –       Shinnen omedeto. Kurisumasu Omedeto

Javanese –        Sugeng Natal lan warsa enggal

Jèrriais –           Bouan Noué et Bouanne Année

Kabyle –          Assegwas ameggaz

Kadazan –        Kotobian Tadau Do Krimas om Toun Vagu

Kahua –           Na vagevageha surireua na Kirisimasi ma na harisi naoru

Kala Lagaw Ya –         Ngi ngayka Koei trimal Kaz

Kambaata –     eman haaro wegga illisholce

Kamba –          Ithiwa na Kisimsi Kiseo & Na Mwaka Mweu Museo

Kannada –       Hosa Varushada Subhasayagalu

Karelian –        Rastawanke Sinun, Uvven Vuvenke Sinun

Kaqchiquel –    Dios tik’ujie’ avik’in

Kashmiri –        Christmas Id Mubarak

Kawalib –        Amirnar Krismas Gi

Khasi –            Krismas basuk & Snem thymmai basuk

Kinyarwanda – Umunsi Mwiza

Kirundi –          Noeli Nziza & Umwaka Mwiza

Kom – Isangle Krismen & Isangle beng i fue

Konkoni –        Khushal borit Natalam

Korafe –          Keremisi ewewa

Korean –          Sung Tan Chuk Ha

Kosraean –      Tok Tapeng & Engan ya sasu

Koyukon –       Denaahto’ Hoolaank Dedzaanh Sodeelts’eeyh

Krio –              Appi Krismes en Appi Niu Yaa

Kuanua –         A Bona Lukara na Kinakava

Kurdish –         Seva piroz sahibe u sersala te piroz be

Kwangali –       Kerekemisa zongwa & Erago moMumvho gomupe

Kyrghyz –        JangI jIlIngIz guttuu bolsun!

Ladin –             Bon Nadel y Bon Ann Nuef

Lakota –          Wanikiya tonpi wowiyuskin & Omaka teca oiyokipi

Lamnsó –         Kisheri ke Kisimen & Vijung ve kiya kefiyki

Lango –            Afoyo Chamo Mwake & Apoyo Mwaka Manyeni

Latin –              Pax hominibus bonae voluntatis

Latvian –          Prieci’gus Ziemsve’tkus un Laimi’gu Jauno Gadu!+

Lausitzian –      Wjesole hody a strowe nowe leto

Lebanese –       Milad Saeed wa Sanaa Mubarakah

Lithuanian –      Linksmu Kaledu ir laimingu Nauju metu

Livonian –        Jovi talshpivdi un Vondzist uto aigasto

Lower Tanana -Bet’oxdilt’ayi bedena’ ch’exulanhde dranh ninoxudedhet

Lozi –               Kilisimasi ya nyakalalo & Silimo se sinca sa tabo

Luganda –        Amazalibwa Agesanyu & N’Omwaka Omujaa Ogwemirembe

Luhya –            Isuguku Indahi & Nu Muhiga Musha

Luo –               Sikuku Mar Higa Kod Mor & Mar Kiga Manyien

Luritja –           Wai! Nyuntu Larya?

Luxembourgeois –        Schéi Krëschtdeeg an e Schéint Néi Joer

Macedonian – Srekan Bozik I Nova Godina

Madura –         Pada salamet sabhala bengko areja

Makassar –      Salama’ Natal & Selamat Tahun baru

Malagasy –       Arahaba tratry ny Krismasy

Mambwe –       Kristu aye namwe umu nsikunkulu ino iya Mwezi

Malayan –        Selamat Hari Natal

Malayalam –     Puthuvalsara Aashamsakal

Maltese –         Nixtieqlek Milied Tajjeb u Sena Tajba

Mandarin –       Kung His Hsin Nien bing Chu Shen Tan

Mandobo –      Mepiya Pagasaulog sa pagka-otawni Jesus aw maontong kaling Omay!

Mangyan –       Mayad paq Pasko kag

Mansaka –       Madyaw na Pasko aw malipayong Bag-ong Tuig kamayo, mga lumon

Manx –            Nollick ghennal as blein vie noa

Maori –            Kia orana e kia manuia rava i teia Kiritimeti e te Mataiti Ou

Marathi –         Shub Naya Varsh

Margi –            Use aga Kirismassi

Marshallese –   Monono ilo raaneoan Nejin & Jeramman ilo iio in ekaal

Mataco-Mataguayo –   Lesilatyaj ihi Dios ta i ppule ye, Letamsek ihi wichi ta Dios ikojejthi ta i honat e

Maya/Yucateco -Utzul mank’inal

Medlpa –         Enim Mutuiyo!

Meithei –          Krismas Hlomum & Kumthar Lawmum

Mingrelian –     k’irses mugoxuamant & axal ts’anas mugoxuamant

Mongolian –     Zul saryn bolon shine ony mend devshuulye

Monégasque – Festusu Natale e Bona ana noeva

Moro –            Nidli pred naborete nano

Moru –             Medu amiri ovuru Yesu opi amaro

Muyu –            Lip Ki amun aa Natal Kowe

Naasioi –          Tampara Kirisimaasi

Naskapi –        miywaaitaakun mikusaanor & kiyaa maamiyupiyaakw minuwaach pipuun

Ndjem –           Mbeya mbeya Ebiel & Mbeya mbeya mbu

Ndogo –          Esimano olyaKalunga gwokombandambanda! & Nombili kombanda  yevi maantu e ya hokwa!

Ndonga –         Okrismesa iwa & Omude Mupe wa Punikwa

Nepali –           krist Yesu Ko Shuva Janma Utsav Ko Upalaxhma Hardik Shuva & Naya Barsa Ko harkik Shuvakamana

Newari –          Nhu Da Ya Vintuna

Nii –                 Nim Ono

Niuean –          Monuina a Aho Kilisimasi mo e Tau Foou

Norweigan/Nynorsk – Eg ynskjer hermed Dykk alle ein God Jul og Godt Nyttår

Norweigan/Bokmål –    God Jul og Godt Nyttår

Notu/Ewage – Keremisi dave be

Nyanja –          Kristu akhale ndi inu munyengo ino ya Christmas Nyankore Mukhulukhe Omwaka

Occitan –         Polit nadal e bona annada

Ojibwe (Chippewa) –   Niibaa’ anami’egiizhigad & Aabita Biboon

Oneida –          Wanto’wan amp; Hoyan

Oriya –             Sukhamaya christmass ebang khusibhara naba barsa

Orokaiva –       Keremisi javotoho

Oromo –          baga wagaa hara isinin gaye

Palauan –         Ungil Kurismas

Pompangan –   Malugud Pascu at saca Masayang Bayung Banua!

Pangasinan –    Maabig ya pasko & Maliket ya balon taon

Papiamento –   Bon Pasco i Feliz Aña Nobo

Pashto –           De Christmas akhtar de bakhtawar au newai kal de mubarak sha.

Pennsylvania German –            En frehlicher Grischtdaag unen hallich Nei Yaahr!

Pohnpeian –     Peren en Krismas & Peren en Parakapw

Polish –            Wesolych Swiat i Szczesliwego Nowego Roku.

Portuguese –    Boas Festas e um feliz Ano Novo

Punjabi –          Nave sal di mubaraka

Pashto –           Christmas Aao Ne-way Kaal Mo Mobarak Sha

Q’anjob’al –      chi woche swatx’ilal hak’ul yet yalji Komami’

Quechua –        Sumaj kausay kachun Navidad ch’sisipi & Mosoi Watapi sumaj kausay kachun

Quiche’ –          Dioa kkje’ awuk’

Rapa-Nui –      Mata-Ki-Te-Rangi & Te-Pito-O-Te-Henua

Rarotongan –    Kia akakakaia te Atua i runga i te rangi Teitei, e ei au to to teianei ao, e kia aroaia mai te tangata nei.

Rengma –         Anu keghi Christmas nu amapi kethighi wa salam pi nthu chupenle

Rheto-Romance –        Bella Festas daz Nadal ed in Ventiravel Onn Nov

Romani –          Bachtalo krecunu Thaj Bachtalo Nevo Bers

Romanian –      Craciun fericit si un An Nou fericit!

Rongmei –        Mei kathui nata neila mei Khrisrmas akhatni gai mei tingkum kathan tuna arew we

Roviana –         Mami tataru Kirisimasi koa gamu doduru meke qetu qetu vuaheni vaqura ia

Russian –          Pozdrevlyayu s prazdnikom Rozhdestva i s Novim Godom

Salar –             YangI yilingiz gotlI bulsIn!

Sambal –          Maligayang Pasko at Masayang Ba-yon Taon!

Sámi –              Buorit Juovllat ja Buorre Oddajahki

Saamia –          Muwule Omwaka Enjaya

Samoan –         Ia manuia le Kilisimasi ma le tausaga fou

Sango –            Gloire na Nzapa na ndouzou aho kouè, Na siriri na ndo sessé na popo ti ajo so amou nguia na Lo.

Santali –           Raska nawa Serma

Saramaccan –   Nuan wan suti jai o!

Sardinian –        Bonu nadale e prosperu annu nou

Scots Gaelic – Nollaig chridheil agus Bliadhna mhath ur!

Secoya –          Sihuanu’u Ejaerepa aide’ose’ere & Sihuana’u huaje ametecahue

Semandang –    Selemat gawai Natal

Seneca –          a:o’-e:sad yos-ha:-se:’

Serbian –           Sretan Bozic. Vesela Nova Godine

Sicilian –           Bon Natali e Prosperu Annu Novu !

Sinhala –          Subha nath thalak Vewa. Subha Aluth Awrudhak Vewa

Slavey –           Teyatie Gonezu

Soga –             Mwisuka Sekukulu

Songe –            Kutandika kua Yesu kuibuwa! & Kipua kipia kibuwa!

Sorani –           Newroz le to Piroz be

Sorbian –         Wjesole hody a strowe Nowe leto.

Somali –           ciid wanaagsan iyo sanad cusub oo fiican.

Sotho/North – Mahlatsi a Matswalo a Morena le Ngwaga o Moswa

Sotho/South – Litakalerso Tse Monate Tsa Kere Semese Le Mahlohonolo a Selemo Se Secha

Slovakian –      Vesele Vianoce a stastny novy rok

Slovene –         Vesele bozicne praznike in srecno novo leto

Sorbian –         Wjesole hody a strowe Nowe leto

Spanish –         Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo

Sranan –           Wan switi kresneti nanga wan bun nyun yari!

Subanen –        Piak Pasko Pu Piag Bago Tawn

Sudanese –       Wilujeng Natal Sareng Warsa Enggal

Suena –            Kerisimasi kokopai

Surigaonon –    Malipayon na pasko sanan bag-on tuig!

Swahili –          ºKrismas Njema Na Heri Za Mwaka Mpyaº

Swedish –        God Jul och Gott Nytt År

Tagalog –         Maligayang Pasko at Manigong Bagong Taon

Tahitian –         Ia ora i te Noere e ia ora na i te matahiti ‘api

Tagakaulu –      Madyaw Pagsalog sa Pagka-otaw ni Jesus & Aw mauntong na bago Umay!

Tala Andig –     Maayad ha pasko daw bag-ong tuig

Tamazight –      Asseggwas Ameggaz

Tarifit –            Asuggas Asa’di

Tamil –             Nathar Puthu Varuda Valthukkal

Tanaina –         Natukda Nuuphaa

Tayal –             Pqaquasta ta.  Pquasta hentang na Jesu

Thai –               Suksan Wan Christmas lae Sawadee Pee Mai

Tlingit –            Xristos Khuwdziti kax sh kaxtoolxetl

Tok Pisin –       Meri Krismas & Hepi Nu Yia

Tokelau –         Ke whakamanuia te Kirihimahi & Tauhaga Fou fiafia

Tonga –            Kristo abe anduwe muciindo ca Christmas

Tongan –          Kilisimasi Fiefia & Ta’u fo’ou monu ia

Toraja –           Salama’ Natal & Selama’ taun baru

Trukese –         Neekirissimas annim oo iyer seefe feyiyeech!

Tswana –         Keresemose o monate le masego a ngwaga o montsha

Tubetube –       Yayaliyaya Yesu sikabi kaiwena

Tumbuka –       Kristu wabe namwe munyengo ya Christmas

Turkish –          Noeliniz Ve Yeni Yiliniz Kutlu Olsun

Tutchone/Northern –    Ut’ohudinch’i Hulin Dzenu & Eyum nan ek’an nenatth’at danji te  yesohuthin ch’e hadaatle sh’o

Ukrainian –       Veseloho Vam Rizdva i Shchastlyvoho Novoho Roku!

Umbundu –      Natale, Natale, Oyo O Natale & Eteke Lio Bowano, Illimo Ciwa

Urdu –             Naya Saal Mubarak Ho

Uvean –           Italo fa ide tau fou nei eseke

Uyghur –          YanghI yiling ahlqIs bolgey!

Valencian –      Bon Nadal i millor any nou

Vespi –            Rastvoidenke i Udenke Vodenke

Vietnamese –    Chuc Mung Giang Sinh –          Chuc Mung Tan Nien

Votian –           Yvaa rashtagoa! & Yvaa uutta vootta!

Waray-Waray – Maupay nga Pasko ngan Mainuswagon nga Bag-o nga Tuig!

Warlpiri –         Miri Kirijimiji & Nyuntunpa Ngurrju nyayirni yapa

Welsh –            Nadolig LLawen a Blwyddyn Newydd Dda

Yup’ik/Central –           Alussistuaqegcikici

Yupik/Siberian –          Quyanalghii Kuusma & Quyangalleq Nutaghamun Aymiqulleq

Xhosa –           Siniqwenelela Ikrisimesi EmnandI Nonyaka Omtsha Ozele Iintsikelelo

Namathamsanqa

Yiddish –          Gute Vaynakhtn un a Gut Nay Yor

Yoruba –          E ku odun, e hu iye’ dun!

Zarma –           Barka da Issa hay-yan hann & Barka da djiri barey-yan

Zaza –              Newroz’a tu Piroz be

Zia –                Kerisimasi wosewa

Zime –              El ma ka bar vra aso vei Lu & El ma ka kim na mireu

Zulu –               Sinifesela Ukhisimusi Omuhle Nonyaka Omusha Onempumelelo

¿Sabías que en el estado español los poderes públicos cierran periódicos?

ENTRA EN ESTA WEB INTERNACIONAL

¿Sabías que en el estado español los poderes públicos cierran periódicos?

Es el caso del diario Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifiesto_espanol.pdf

Esta lucha nos afecta a todos y todas: solidarízate…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=esp

Eman zure babesa eta lagundu mezu hau zabaltzen…

http://egunkaria.info/?page_id=519

Ba al dakizu Espainiako estatuan botere publikoek egunkariak ixten dituztela?

Horixe da Euskaldunon Egunkariaren kasua…

http://egunkaria.info/wp-content/uploads/2009/11/manifestua_euskaraz.pdf

Saviez-vous qu’au sein de l´Etat espagnol les pouvoirs publics ferment des journaux?

C’est le cas du quotidien Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifest_francais.pdf

Cette lutte nous concerne tous. Adhérez…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=fr

Did you know that the authorities in the spanish state Closed down newspapers?

That is the case of the newspaper Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifest_english.pdf

This fight affects each and every one of us: please support it…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=eng

Ja saps què  a l’estat espanyol els poders públics tanquen diaris?

És el cas del diari Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifeste_catala.pdf

Aquesta lluita ens afecta a totes i a tots: solidaritza’t…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=cat

Wusstest du, dass im spanischen staat von staatlichen stellen zeitungen geschlossen werden?

Das geschah im fall der tageszeitung Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifest_deutsch.pdf

Dieser kampf geht uns alle an: solidarisiere dich…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=deu

Sapevi che in Spagna i poteri pubblici chiudono giornali?

È il caso del giornale Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifesto_italiano.pdf

Questa lotta tocca tutti/tutte: dacci la tua solidarietà!…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=ita

Sabias que no Estado Espanhol os poderes públicos fecham jornais?

É o caso do jornal Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifesto_portugues.pdf

Esta luta afecta-nos a todos: solidariza-te…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=port

Sabías que no estado español os poderes públicos pechan xornais?

É o caso do xornal Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-content/uploads/2009/11/manifesto_galego.pdf

Esta loita aféctanos a tod@s: solidarízate…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=gall

¿Sabebas que en l’estau español os poders publicos trancan periodicos?

Ye o caso d’o diyario Euskaldunon Egunkaria…

http://egunkaria.info/international/wp-ontent/uploads/2009/11/esplanicada_aragones.pdf

Ista luita nos pertoca a toz y todas: solidariza-te…

http://egunkaria.info/?page_id=519&hi=arg



Zorionak Aminetu Haidar!

Esta noche pasada, por fin Aminetu Haidar ha conseguido regresar a su pais, la República Saharahui (El Aaiún), a pesar de la represión de las autoridades del Reino de Marruecos y el miedo a “enfadar” al rey alahuita, del Gobierno Español Tal es la represión y el terror que el gobierno marroquí establece sobre este pais llamado Sahara y sus habitantes que la propia familia de Haidar había aconsejado que no se hicieran celebraciones ni recibimientos a la famosa activista saharahui. A pesar de todo varias centenas de personas fueron a esperara a Haidar y la policía marroquí cargó contra ellos, produciéndose diversas detenciones. 32 días de huelga de hambre, presiones internacionales, la ONU, la Comisión europea….¿y nadie es capaz de “convencer” al reino marroquí de que debe dejar de torturar y reprimir a ese pais llamado Sahara? Es algo similar a Israel (aunque a ambos les joda que les compare). Marruecos e Israel, dos paises que mantienen unas tierras ocupadas que no son suyas, dos paises que se pasan las múltiples resoluciones de la ONU por debajo de sus sotanas o sayos o chilabas Todavía no sabemos muy bien si el gobierno alahuí tiene alguan otra represión más contra Haidar pero…yo no me fío nada. Espero que esto que parece una victoria de los derechos humanos, siga siéndolo y que el gobierno español, de una vez por todas, pueda mirar de frente al rey marroquí.

 Si queréis asaber algo más de este conflicto de represión de derechos humanos de un pais sobre otro…, estos enlaces os recomiendo hoy: Asoc. de Familiares de Presos y Desaparecidos Saharahuis (AFAPREDESA)  http://www.afapredesa.org/

Poemarios:  http://poemariosaharalibre.blogspot.com/

Aminetu

Mujer de 86 años asesinada por su marido en Valencia

No estoy seguro que tiene el invierno, o si es una racha, o es una casualidad…pero anteayer día 15 de diciembre se producía el tercer asesinato machista de una mujer de más de 80 años por sus esposos, también octogenarios. Ocurrió en Catadau (Valencia): Matías, de 86 años mató a garrotazos a su mujer, Mercedes, de 80 años, en el domicilio de ambos. Según lo publicado posteriormente se puso a ver la televisión y horas después llamó a su hijo para confesarle su crimen.
Con esta mujer asesinada serían ya 65 las mujeres asesinadas en lo que va de año por sus compañeros o excompañeros (incluidas cinco que el Ministerio de Igualdad no cuenta por diversos motivos). Siguiendo la campaña UNA POR UNA esta entrada TRES POR UNA visibiliza a una gran actriz. En este caso no hace falta visibilizar a la actriz, conocida mundialmente, sino más bien a la mujer que combatíó, con sus armas, el nacismo alemán.. (podéis ver otro listado en el siguiente enlace)

Marlene Dietrich (Maria Magdalena Dietrich). Berlín, 1901 – París 1992.

Marlene nació en un Berlín que pertenecía al imperio alemán y es considerada como uno de los grandes mitos del 7º Arte.
Debutó en el cine en 1923,en películas alemanas pero su fama de diva se debe a las películas que rodó en Holliwood, en los años 30, casi todas como “mujer fatal”: Marruecos (1930), por la cual recibió su única nominación al premio Oscar, Capricho Imperial, Expreso de Shangai, Devil is a woman (El Diablo era mujer). Fue poseedora del título de «las piernas perfectas», (tanto que fueron aseguradas por un millón de dólares) y la única estrella capaz de hacer sombra al colosal destello de Greta Garbo, con la que vivió una relación lésbica en su juventud.
Además de actriz, también destacó como cantante en muchas de sus películas y grabó varios discos para Decca, Elektrola, EMI y Columbia, grabando una de las más famosas versión de Lili Marleen.

Pero no sólo fue una actriz y diva mundialmente conocida. Llegó la Segunda Guerra Mundial (ya en 1937 se había nacionalizado norteamericana) y ella fue una de las primeras estrellas en recaudar bonos de guerra estadounidenses, de las primeras en ir al frente a cantar also soldados que combatían al nacismo, y sobre todo una mujer firmemente anti-nazi que despreció las políticas antisemitas de su tiempo. Incluso grabó varios discos antinazis en alemán, incluyendo Lili Marlene, un ejemplo curioso de una canción transcendiendo los odios de la guerra. Cuando le preguntaron por qué lo había hecho a pesar del evidente peligro, contestó su ya famosa frase: «aus Anstand» («por decencia»).

Marlene, a diferencia de su vida profesional, cuidadosamente manejada, mantuvo su vida personal alejada del público. Ella fue una de las mujeres que impuso la moda del pantalón femenino y su imagen de femme fatale, fue icono de la elegancia y el glamour de la nueva mujer.
Pocos detalles más se tiene de su vida privada excepto lo contado por su hija Maria Riva, nacida en 1924 que su la mayor crítica de su madre y del mito que ella había construido, exponiendo, en un libro sobre su madre que publicó, varias intimidades de la actriz que en la época eran muy desconocidas en Hollywood: sus relaciones lésbicas con Mercedes de Acosta, Dolores del Río, Edith Piaf y, supuestamente, la mítica Greta Garbo, además de con varios hombres Yul Brynner y Ernest Hemingway entre otros

También dedicó parte de su vida más madura al teatro y en 1968, recibió un Premio Tony por su espectáculo de teatro.
Su carrera en el espectáculo terminó en 1974, cuando se rompió una pierna en el escenario. Desde ese momento, sólo apareció brevemente en la película Gigoló (Just A Gigolo), en 1979, junto a Kim Novak y David Bowie y escribió o contribuyó escribir varios libros en los años 80.

En una entrevista para la revista alemana Der Spiegel en noviembre de 2005, su hija y nieto afirmaron que Marlene Dietrich estuvo políticamente “activa” durante esos años; mantuvo contacto telefónico con prominentes gobernantes, gastando más de 3.000 dólares mensuales en llamadas telefónicas. Sus contactos incluían a Ronald Reagan y Mijaíl Gorbachov, aunque su influencia sobre ellos se desconoce.
Quizá algún año sepamos si Marlene contribuyó a la caida del Muro de su ciudad, Berlín, por ejemplo.

3 asesinatos machistas en 4 dias de diciembre

Me pongo por fin al día en este listado con el que trato de visibilizar a todas esas mujeres que son asesinadas por sus parejas y exparejas por algo que se viene denominando violencia machista. Este mes de diciembre, en solo 4 dias, 3 mujeres han sido asesinadas, dos de ellas octogenarias. Quizá la edad nos puede llevar a pensar que se trata de asesinatos realizados por personas ancianas “fuera de sus cabales”, con demencias… pero en la mayor parte de estos casos, también, estamos antes una terrible historia de vida, mujeres que muchas veces han vivido decenas de años bajo el yugo de sus maridos, por todo ello no pueden dejar de ser visibilizadas.

El día 1 de diciembre, en El Llano (Gijón, Asturias) falleció Fermina Feito García una mujer de 84 años, tras discutir con su marido, A.T. de 77 años. Un conocido llamó a la policía avisando de que había acogido a la mujer que, muy nerviosa, confirmó que había discutido con su marido. La mujer, al sentirse mal, fue llevada al hospital donde falleció a las pocas horas de un ictus cerebral. Al ir al domicilio del matrimonio encontraron al marido que se expresaba con incoherencias por lo que fue llevado también al hospital psiquiátrico. No había denuncias previas aunque vecinos aseguraron que eran frecuentes los golpes y las peleas. Parece ser que durante la riña Fermina recibió un fuerte golpe en la cabeza (quizá contra un mueble al caer) que fue lo que le produjo la muerte por lo que el marido ingresará en prisión finalmente.

4 de diciembre, Cóbdar (Almería), Antonio N.C., de 80 años, mató presuntamente a hachazos a su esposa Herminia, de 72 años, y posteriormente también a su hermano de 67 años, antes de ahorcarse él mismo. El hermano era discapacitado y por ello vivía en el hogar conyugal.

También el 4 de diciembre, en Madrid, fue asesinada Nelva Y.M., de 19 años, apuñalada presuntamente por su ex pareja llamada Johnny, de entre 20 y 30 años también. Hacía un mes que se habían separado y ella fue a la casa a recoger sus pertenencias, momento en el que fue asesinada. Posteriormente el hombre, Johnny, se suicidó.
Con esta mujer asesinada serían ya 64 las mujeres asesinadas en lo que va de año por sus compañeros o excompañeros (incluidas cinco que el Ministerio de Igualdad no cuenta por diversos motivos).

ASESINATOS DE MUJERES EN EL MES DE NOVIEMBRE

Sigo poniéndome al día en el listado de mujeres asesinadas por sus parejas o exparejas. Esta vez el mes de noviembre. Si bien “sólo” son dos las mujeres asesinadas, ambas tienen un componente especial. La primera por ser ella policía y él expolicía, porque el cadáver fue hallado en el río y él se manifiesta inocente.., la segunda por ser una confesión de asesinato pero todavía no ha parecido el cadáver y el detenido lo está en Rumanía….

Como comentaba, la primera ocurrió entre Baños de Ebro (Álava) y Logroño o Lardero (La Rioja). El dia 1 de noviembre desapareció de Lardero (La Rioja) Vanesa A.C, policía nacional de Logroño. Un cuerpo apareció muerto a tiros el día 15 en el río a su paso por la localidad de Baños de Ebro y el dia 25 se confirmó que se trataba de Vanesa. El día 6 ya había sido detenido y encarcelado su exmarido, Borja M-M. (madrileño, de 36 años y policía nacional retirado) por presunto homicidio de la misma. Este hombre ya había sido condenado por un delito de homicidio por imprudencia por haber asfixiado a un detenido durante una detención en Ceuta, sin embargo en todas las declaraciones ha afirmado que no tiene nada que ver con la muerte de Vanesa.
La segunda ocurrió el 16-11-09, en Santa Susanna (Barcelona). A principios de diciembre todavía la policía seguía buscando el cuerpo de una joven de 20 años en el vertedero-incineradora de Pineda de Mar (Barcelona), cercano a la localidad donde vivía su novio, presunto homicida. Éste fue detenido después de la desaparición de la joven en Rumanía donde habría huido y donde confesó que la había apuñalado y tirado a un contenedor que se supone fue a parar a dicho vertedero. No había denuncias ni antecedentes previos.
Con esta mujer asesinada serían ya 61 las mujeres asesinadas en lo que va de año por sus compañeros o excompañeros (incluidas cinco que el Ministerio de Igualdad no cuenta por diversos motivos).

Inmigración: Asesoría, Guías y Videos de utilidad para inmigrantes

En este caso quiero poneros aquí una muy variada cantidad de guías que dos de las webs que más utilizo han sacado, estoy seguro que os serán de utilidad:

GUIAS DE MIGRAR.ORG:

Guía Migrar: Canje del carné de conducir
¿Cómo solicitar cita?, ¿qué documentación tengo que presentar?
Guía Migrar: Homologación de estudios
¿Qué documentación debo presentar?, ¿dónde debo presentar la documentación?
Guía Migrar: Arraigo, protección internacional y razones humanitarias
¿Cómo obtener la residencia sin salir de España?, ¿qué necesito para solicitar el arraigo?, ¿cuáles son las razones humanitarias para solicitar la residencia?, ¿qué derechos tengo como nieto de español?
Guía Migrar: Nacionalidad española
¿Cómo solicito nacionalidad española?, ¿qué requisitos tengo que cumplir?, ¿qué derechos me da ser hijo o nieto de español?, ¿cómo inscribo como español a mi hijo?
Guía Migrar: Renovación de la autorización de residencia y trabajo
¿Cuándo renuevo la tarjeta?, ¿qué documentos hay que entregar?, ¿dónde lo tramito?
Guía Migrar: Autorización inicial del permiso de trabajo y residencia
¿Cómo obtengo el permiso de trabajo?, ¿cuáles son los pasos a seguir?, ¿cómo debe ser el contrato?, ¿dónde lo tramito?
Guía Migrar: Matrimonio y pareja de hecho
¿Puedo casarme en España estando en situación irregular?, ¿qué derechos me da?, ¿es lo mismo ser pareja de hecho?, ¿cómo tramitar el permiso comunitario?
Guía Migrar: Visados
¿Cómo obtengo un visado?, ¿dónde los tramito?, ¿cómo se tramita una carta de invitación?, ¿qué necesito para un visado de trabajo?
Guía Migrar: Régimen jurídico aplicable a familiares de ciudadanos comunitarios
¿Qué familiares de comunitarios se benefician de este régimen?, ¿Qué derechos tienen estos familiares?, ¿Cuál es el procedimiento para obtener la residencia?, ¿qué sucede si me divorcio de un ciudadano comunitario?
Guía Migrar: Derechos de las personas en situación irregular
¿Qué es estar en situación irregular?, ¿cómo puedo empadronarme?, ¿tengo derecho a la tarjeta sanitaria?, ¿puedo acceder a las ayudas sociales?
Guía Migrar : Estudiantes extranjeros
¿Cómo tramitar el permiso de estudiante?, ¿puedo trabajar estando como estudiante?, ¿puedo traer a mis familiares siendo estudiante?, ¿puedo solicitar la nacionalidad?
Guía Migrar: Sanciones
¿Cómo debo actuar cuando la policía me detiene?, ¿cómo es el procedimiento de una expulsión?, ¿qué implica una orden de expulsión?, ¿cómo puedo recuperar mi pasaporte si la policía lo ah retenido?
Guía Migrar: Cómo trabajar por cuenta propia
¿Qué permisos necesito para ser un trabajador autónomo?, ¿cómo me doy de alta?, ¿cómo renuevo un permiso por cuenta propia?
Guía Migrar: Nuevo supuesto de nacionalidad para hijos/as y nietos/as de españoles
¿Cómo se solicita?, ¿quiénes podrán solicitarla?, ¿cuáles son los requisitos?
Guía Migrar: Reagrupación familiar
¿Cómo se realiza la reagrupación?, ¿a quienes puedo reagrupar?, ¿puedo reagrupar a un familiar que se encuentra en España?
Guía Migrar: Plan de retorno voluntario
¿Quiénes pueden solicitarlo?, ¿cómo se solicita?, ¿cómo se hace el pago?
Guía Migrar: Tiempos fuera de España
¿Cuánto tiempo puede estar fuera de España con una autorización de residencia temporal? ¿Cuánto tiempo puede estar fuera de España con una autorización de residencia permanente?

GUIAS DE EXTRANJEROS SIN PAPELES.COM:

PARA VERLOS TODOS, EN ESTE ENLACE
Guía Persmiso de residencia y trabajo
Guía para renovar la tarjeta de residencia
Guía y consejos para obtener la Autorización de Trabajo y Residencia en España

Recursos vascos para esta Navidad (postales, regalos, juegos, canciones vilancicos…)

Quiero agradecer a esa la web EUSKALKULTURA por el magnífico recopilatorio que ha hecho de las páginas web donde podemos encontrar todas esas cosillas que en estas época navideñas nos gusta enviar, comprar, coleccionar…

Quedan 10 días para la Nochebuena y el carbonero Olentzero está ya llenando los sacos que ha de repartir el día de Navidad. Ahora, en esta globalidad en donde vivimos, podemos enviar de todo, en tiempo real a todas esas personas con las que tenemos contacto, de la forma que sea.

En este resumen de recursos de la Red de redes podemos encontrar para comprar o enviar ol-line:

  • postales vascas estáticas o animadas, en castellano o euskera,
  • Olentzeros de todas las clases,
  • cartas para Olentzero,
  • juegos de temática vasca descargables,
  • villancicos vascos en mp3,
  • salvapantallas,
  • postales del mítico ya Kukuxumuxu,
  • y unos cientos de productos catalogados, con sabor vasco euskaldun, para poder comprar y regalar,

Estas son las páginas recomendadas:

Gabonak, para poder enviar cartas a Olentzero, descargar juegos, villancicos vascos,  salvapantallas y guiones de teatros con Olentzero como protagonista.

Olentzeroren Borda, dedicada al mítico carbonero vasco, con postales tradicionales con su figura.

Eitb.com tiene una sección dedicada al Olentzero,  para poder escribirle cartas, enviar postales navideñas o descargarse juegos.

Ikasbil , con unas 20 postales navideñas animadas.

Kukuxumusu, con sus famosas y preciosas postales de vacas, ovejas y Olentzero

Mantxut, postales con mensajes sarcásticos, desenfadados y divertidos.

Postalak.com con 3  postales para felicitar el 2010

Euskal etxea de Ontario Siendo Euskalkultura no podía falta una euskal etxea, en este caso la de Ontario que nos deja enviar postales de dantzaris de su centreo

Y si lo que quieres es ejercer de Olentzaro directamente, Euskalkultura nos ensela nuevo catálogo 2009-2010 de Euskarazko Produktuen Katalogoa, , con productos en euskera: libros, cómics, películas, CDs, juegos…

Esta es una de las postales de Olentzeroren Borda

hala!,  ZORIONAK, EGU BERRI ON!

Paises del mundo no reconocidos o parcialmente reconocidos

Con datos extraidos de Wikipedia http://es.wikipedia.org/wiki/Entidad_no_reconocida y comentarios y emails que me envían desde diferentes países, abro este nuevo apartado que completa la entrada publicada sobre Paises del mundo. Esta información pasará también a formar parte de la Página estática donde están recopilados todos los datos sobre este tema: Paises del Mundo

Espero que os resulte de interés como el resto de la pagina citada.

Algunos de los paises aquí listados ya están puestos en alguna de las listas ya publicadas. En esos casos no pongo el enlace sino el apartado donde está.

Paises o Estados SIN NINGÚN RECONOCIMIENTO internacional

Suelen ser declaraciones de independencia unilaterales, de etnias, que provienen de alguna guerra… Si bien son independientes de facto, para el resto de paises internacionales siguen siendo parte del pais origen, no están reconocidas:

Alto Karabaj (pertenece a Azerbaijan) República declarada independiente unilateralmente en 1991. Se consideran armenios pero al formarse la URSS pasó a ser parte de Azerbaijan. Al desintegrarse la URSS el pueblo de Karabaj proclamó su reunificación con Armenia en un referendum. La guerra de Azaerbaijan contra Karabaj continua y esta no está bajo contro azerbaiano.

Transnistria (Moldavia) Situada entre Moldavia y Ucrania, declarada independiente unilateralmente desde 1990. La mayoría de la población es eslava. Únicamente Absajia y Osetia del Sur, dos estados sin reconocimiento mayoritario dentro de la comunidad internacional, reconocen la independencia de Transnistria.

Paises o Estados CON ALGÚN RECONOCIMIENTO internacional

Son paises que han declarado la independencia unilateralmente en la mayor parte de los casos y que son reconocidos o no reconocidos según las presiones politicas o económicas  internacionales correspondientes. Algunos, por diversas razones los he incluido en la lista de Paises por orden alfabético principal, en ese caso no tienen enlace  puesto que ya están en la citada lista.

Abjasia (Georgia) República declarada independiente unilateralmente por los comunistas abjasos en 1992. tras una guerra de dos años, Absajia está fuera del contro georgiano.

Kosovo República declarada independiente unilateralmente en 2008 con apoyo occidental beneficiado de sus riquezas. Históricamente ha sido parte de Serbia pero está repoblada por Albanos en su mayor parte ahora. En 1991 declaró su independencia pero solo Albania la reconoció, en 2008 la han vuelto a declarar y hay paises muy impotantesque lo han reconocido ya, como EEUU, Taiwan, Reino Unido (y otros 15 o 20 paises más lo harán, como Francia, Alemania…). Otros estados como España, Serbia, Rusia, Grecia…, no lo han reconocido todavía.

Osetia del Sur (Georgia) República declarada independiente unilateralmente en 1991. Tras una guerra de un año existe un alto el fuego y Osetia funciona independiente..

La República de China o Taiwán es reconocido como pais independiente por 24 paises (incluido el Vaticano). El pais corresponde a la isla de Taiwan (o Formosa) y otras islas pequeñas. La independencia de este pais se declara con los perdedores de la guerra civil china en 1949 que se refugian ahí. Su régimen es capitalista frente al comunista de la Republica Popular China. China sigue declarando Taiwan como una provincia mas. Probablemente, si China se acoge a un régimen mixto, podría llegarse  a la reunificación, sin embargo este estado lo he puesto en el apartado de paises ofciales puesto que es de una entidad internacional importante y no hay ningún tipo de dependencia con la China continental.

Sáhara Occidental República Árabe Saharaui Democrática: Desde 1974 es reconocido por al menos 45 paises además de por la propia Unión Africana. Cuando España abandonó esta colonia en 1976, Marruecos colonizó este territorio en gran parte (la parte más rica) y el Frente Polisario el resto. Han habido diversas resoluciones de Naciones Unidas para que se celebre un referéndum sobre la independencia pero Marruecos los incumple reiteradamente y sigue con la colonización de este territorio con personas marroquies. Tras la guerra, y desde 1991, el alto el fuego está administrado por la ONU y los saharahuis viven en su mayor parte en campos de refugiados

República Turca del Norte de Chipre: Ante el posibe intento de Grecia de anexionarse la isla de Chipre, Turquía invadió la parte norte de la isla (de mayoría turca) en 1974. Declararon la independencia unilateral en 1983 pero sólo es reconocida por Turquía (aunque funciona independientemente, en 2004 la UE ha aceptado a la República de Chipre que incluye este territorio como un único pais).

Somalilandia (Somalia): En mayo de 1991 los clanes del norte de Somalia proclamaron la República de Somalilandia, que comprende las regiones administrativas deAwdal, Hageisa, Togdheer, Sanaag t Sool. Todavía no es  reconocido  internacionalmente pero posee gobierno, moneda y una constitución propios e incluso un desarrollo económico mayor, además de mayor estabilidad política que Somalia, ayudado por la influencia de un clan dominante. En 2005 se realizaron elecciones multipartidistas en las que venció el partido UDUB, y contó con la participación de observadores de siete países, que declararon que las elecciones fueron libres y justas, permitiendo a Somalilandia un empuje para el reconocimiento internacional como estado soberano, de ahí en que ya aparezca en este siguiente apartado.

Paises o Estados con RECONOCIMIENTO INTERNACIONAL MAYORITARIO

Paises independientes de facto pero no reconocidos por uno o varios paises. Todos estos estados están puestos también en la lista general de Paises del Mundo reconocidos que conforman los 205 de esa página, por ello no mantengo un enlace en ellos.

Israel: Independiente desde 1948, tras varias guerras.  No es reconocido por 35 países, la mayoría árabes.

Palestina: Independiente desde 1988. Es reconocido mayoritariamente (por 108 países), aunque EEUU y Lla ONU no lo han reconocido todavía (Israel tampoco, por supuesto).

Chipre: Independiente desde 1974, no es reconocido únicamente por Turquia.

Corea del Norte: Independiente desde 1948. No reconocido por Corea del Sur.

Corea del Sur: Independiente desde 1948. No reconocido por Corea del Norte

China: Independiente desde 1949. No reconocido por Taiwan ( y a su vez China no establece relaciones diplomáticas con los 23 países que reconocen a Taiwan).